Publikacje

Informacje o bieżących publikacjach pracowników i doktorantów Instytutu Filologii Germańskiej dostępne są w Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego:
https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/

Publikacje Zakładu Językoznawstwa Germańskiego

Archiwum publikacji

Bednarczyk-Gacek Magdalena

Artykuły

Bednarczyk, Magdalena (2014): Klasyfikacje wykrzykników w badaniach polskich i niemieckich. [W:] Lingwistyka Stosowana 11, 83-89.

Bednarczyk, Magdalena (2015): Morphosyntactic features of interjections in German comic books. [W:] Białostockie Archiwum Językowe 15, 9-19.

Bednarczyk, Magdalena (2016): Zu den Untersuchungsebenen der Interjektionen: Wort – Text – Diskurs. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.): Wort – Text – Diskurs, Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53), 151-156.

Bednarczyk-Gacek, Magdalena (2017): O tłumaczeniu niemieckich interiekcji komiksowych na język polski. [W:] Choińska, Krystyna / Pachowicz, Małgorzata (red.): Świat słów. Jedność w różności, Tarnów: Wydawnictwa Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Tarnowie, 237-246.

Bednarczyk-Gacek, Magdalena (2017): Interjektionen am Textanfang. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.): Textanfänge – Semantische Aspekte, Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17), 141-150.

Bednarczyk-Gacek, Magdalena (2017): Modifikationen der Phraseologismen in der polnischen Comicserie „Wilq Superbohater“. [W:] Berdychowskia, Zofia / Lüger, Heinz-Helmut / Schatte, Czesława / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II. Öffentlicher Raum / Medien / Phraseodidaktik. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 19), 133-147.

Berdychowska Zofia

Publikacje książkowe

Berdychowska, Zofia (1996): Polsko-niemiecka terminologia gramatyczna. Kraków: TAiWPN Universitas.

Berdychowska, Zofia (2002): Personaldeixis. Typologie, Interpretation und Exponenten im Deutschen und im Polnischen. Kraków: TAiWPN Universitas.

Berdychowska, Zofia (2013): Personendeixis. Kontraste Deutsch-Polnisch und ihre translatorischen Aspekte. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Redakcja

II a. Redakcja

Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Heinemann, Margot (red.) (2001): Im Blickpunkt: Textlinguistik und Pragmatik. Polnisch-Deutsche Nachwuchskonferenz zur germanistischen Linguistik, Kraków, November 1999. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Olpińska-Szkiełko, Magdalena / Grucza, Sambor / Berdychowska, Zofia / Żmudzki, Jerzy (red.) (2012): Der Mensch und seine Sprachen. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik 3).

Behr, Irmtraud / Berdychowska, Zofia (red.) (2013): Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 3).

Berdychowska, Zofia / Bilut-Homplewicz, Zofia / Mikołajczyk, Beata (red.) (2013): Textlinguistik als Querschnittsdisziplin. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 5).

Berdychowska, Zofia / Janicka, Joanna / Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (red.) (2014): Texte – Textsorten – Phänomene im Text. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 7).

Berdychowska, Zofia / Heinz-Helmut Lüger / Czesława Schatte / Grażyna Zenderowska-Korpus (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur I. Abgrenzungen – sprach- und textvergleichende Zugänge. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 18).

Berdychowska, Zofia / Heinz-Helmut Lüger / Czesława Schatte / Grażyna Zenderowska-Korpus (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II. Öffentlicher Raum – Medien – Phraseodidaktik. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 19).

II b. Redakcja naukowa serii

Berdychowska, Zofia / Bilut-Homplewicz, Zofia: Studien zur Text- und Diskursforschung. Frankfurt a. M.: Peter Lang:

Tom 1: Bilut-Homplewicz, Zofia / Mac, Agnieszka / Smykała, Marta / Szwed, Iwona (red.) (2010): Text und Stil. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 2: Szumska, Dorota (2013): The Adjective as an Adjunctive Predicative Expression. A Semantic Analysis of Nominalised Propositional Structures as Secondary Predicative Syntagmas. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 3: Behr, Irmtraud / Berdychowska, Zofia (red.) (2013): Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 4: Kumięga, Łukasz (2013): Rechtsextremistischer Straßendiskurs in Deutschland. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 5: Berdychowska, Zofia / Bilut-Homplewicz, Zofia / Mikołajczyk, Beata (red.) (2013): Textlinguistik als Querschnittsdisziplin. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 6: Madej, Jadwiga (2014): Kulturelle Schlüsselbegriffe der Schweiz im öffentlichen Diskurs. Eine kultursemantische Untersuchung. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 7: Berdychowska, Zofia / Janicka, Joanna / Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (red.) (2014): Texte – Textsorten – Phänomene im Text. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 8: Szwed, Iwona (2014): Zum Ausdruck von Intentionen in deutschen und polnischen Geschäftsbriefen aus kontrastiver Sicht. Eine textlinguistische Untersuchung. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 9: Miller, Dorota (2014): Emotionalität und Werbung im Diskurs. Eine kontrastive Analyse deutscher und polnischer Pressetexte zum EU-Beitritt Polens. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 10: Hanus, Anna / Büttner, Ruth (red.) (2015): Galizien als Kultur- und Gedächtnislandschaft im kultur- und sprachwissenschaftlichen Diskurs. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 11: Baj, Barbara (2015): Männerdiskurse in der deutschen und polnischen Anzeigenwerbung von 1995 bis 2009. Eine diskurslinguistische Untersuchung. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 12: Smykała, Marta (2015): Wenn jemand eine Reise tut ... Die kontrastive Textologie am Beispiel der österreichischen und polnischen Tourismuswerbung. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 13: Witosz, Bożena (2015): Grundlagen der Textsortenlinguistik. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 14: Janicka, Joanna (2016): Modifikationen semantischer Strukturen in Wortbildungsspielen. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 15: Bilut-Homplewicz, Zofia / Hanus, Anna / Mac, Agnieszka (red.) (2017): Medienlinguistik und interdisziplinäre Forschung I. Textsortenfragen im medialen Umfeld.

Tom 16: Bilut-Homplewicz, Zofia / Hanus, Anna / Heinz-Helmut Lüger / Mac, Agnieszka (red.) (2017): Medienlinguistik und interdisziplinäre Forschung II. Kontrastive Ansätze im medial geprägten Kontext.

Tom 17: Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.) (2017): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 18: Berdychowska, Zofia / Heinz-Helmut Lüger / Czesława Schatte / Grażyna Zenderowska-Korpus (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur I. Abgrenzungen – sprach- und textvergleichende Zugänge. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 19: Berdychowska, Zofia / Heinz-Helmut Lüger / Czesława Schatte / Grażyna Zenderowska-Korpus (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II. Öffentlicher Raum – Medien – Phraseodidaktik. Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Tom 20: Mac, Agnieszka (2017): Textdesign und Bedeutungskonstitution im multimodalen Fernsehtext. Dramatisierungsstrategien in deutschen und polnischen Nachrichtensendungen. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 668 s.

Tom 21: Bilut-Homplewicz, Zofia / Krauz, Maria (red.) (2017): Text im Fokus zweier Linguistiken. Aus der polonistischen und germanistischen Forschung. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 222 s.

Tom 22: Konieczna-Serafin, Joanna (2018): Fachsprachliche Lexikographie. Konzeptionen von bilingualen Wörterbüchern der Fachsprache Wirtschaft für das Sprachenpaar Deutsch und Polnisch. Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien: Peter Lang, 184 s. 

Tom 23: Pawlikowska-Asendrych, Elżbieta (2018): Das Konzept der deutschen FREIHEIT im kognitiven Untersuchungsparadigma. Eine linguistische Diskursanalyse. Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien: Peter Lang, 241 s.

II c. Redakcja czasopisma naukowego

Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten / Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich, http://www.ejournals.eu/ZVPG (Zofia Berdychowska: redaktor naczelny):

Nr 2 (2013) (współredakcja: Robert Kołodziej, Paweł Zarychta).

Nr 3 (2014) (współredakcja: Robert Kołodziej, Paweł Zarychta).

Nr 4 (2015) (współredakcja: Magdalena Duś, Robert Kołodziej, Paweł Zarychta).

Artykuły

Berdychowska, Zofia (1979): Möglichkeiten der Dialogübung im Deutschunterricht. [W:] Języki Obce w Szkole 1979/1, 20-28.

Berdychowska, Zofia (1979): Die Phonologie französischer und englischer Lehnwörter im Deutschen. [W:] Zeszyty Naukowe UJ Prace Językoznawcze, z. 63, 131-145.

Berdychowska, Zofia (1982): Język fachowy w nauczaniu języka niemieckiego na studiach germanistycznych. [W:] Acta Universitatis Wratislaviensis 649, Germanica Wratislaviensia XLIX, 59-64.

Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Łuszczyk, Stanisław (1983): Egzamin wstępny na filologię germańską w Uniwersytecie Jagiellońskim. [W:] Języki Obce w Szkole 1983/2, 139-149.

Berdychowska, Zofia (1987): Übungsgestaltung im fachübergreifenden Fremdsprachenunterricht auf der Grundlage von fachspezifischen Texten. [W:] Skamandros – Germanistisches Jahrbuch DDR-VR Polen, 152-159.

Berdychowska, Zofia (1988): Zu syntaktischen Besonderheiten und zur kommunikativen Leistung der deutschen Fachsprache Medizin. [W:] Zeszyty Naukowe UJ, Prace Językoznawcze, z. 87, 19-38.

Berdychowska, Zofia (1989): Fachliche Rollensprachen. Ein Beitrag zum Problem der sprachlichen Isoliertheit. [W:] Skamandros – Germanistisches Jahrbuch DDR-VR Polen, 238-246.

Berdychowska, Zofia (1989): Gemeinsames und Differentes, Häufigkeit und Exklusivität in den Fachsprachen. [W:] Dębski, Antoni (red.): Studien zum polnisch deutschen Sprachvergleich 3. Zeszyty Naukowe UJ, Prace Językoznawcze, z. 94, 15-29.

Berdychowska, Zofia (1989): Fachsprache im Fremdsprachenstudium. Zu einigen Aspekten der didaktischen Grammatik. [W:] Königs, Frank G. / Szulc, Aleksander (red.): Linguistisch und psycholinguistisch orientierte Forschungen zum Fremdsprachenunterricht. Dokumentation eines deutsch-polnischen Kolloquiums. Bochum: Brockmeyer (= Manuskripte zur Sprachlehrforschung 29), 183-192.

Berdychowska, Zofia (1990): Zum Stellenwert der Fachtextanalyse im Fremdsprachenunterricht. [W:] Pfeiffer, Waldemar (red.): Deutsch als Fachsprache in der Deutschlehrerausbildung und Fortbildung. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 65-72.

Berdychowska, Zofia (1993): Die funktionale Satzperspektive und Textablauf in deutschen medizinischen Zeitschriftenaufsätzen. [W:] Zeszyty Naukowe UJ, Prace Językoznawcze, z. 113, 23-41.

Berdychowska, Zofia (1993): Specjalizacja tłumaczeniowa na studiach filologicznych. Przesłanki i propozycje programowe. [W:] Grucza, Franciszek (red.): Przyczynki do teorii i metodyki kształcenia nauczycieli języków obcych i tłumaczy w perspektywie wspólnej Europy. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 81-88.

Berdychowska, Zofia (1994): Sprachliche und kulturelle Aspekte der (internationalen) Produktvermarktung in einem Reformland. [W:] Bungarten, Theo (red.): Sprache und Kultur in der interkulturellen Marketingkommunikation. Tostedt: Attikon Verlag (= Beiträge zur Wirtschaftskommunikation 11), 9-23. Wyd. 2., poprawione i poszerzone: 1999, 11-25.

Berdychowska, Zofia (1994): Beitrag der Fachsprachenforschung für die linguistisch-didaktische Fundierung und Konzipierung der fach- und berufsbezogenen DaF-Ausbildung (von der Perspektive der Auslandsgermanistik aus). [W:] Fiß, Sabine (red.): Deutschsprachige Fachkommunikation im universitären und außeruniversitären Bereich. Materialien DaF 39, FaDaF, Regensburg, 43-55.

Berdychowska, Zofia (1994): Personaldeiktische Ausdrücke in den Geschäftsberichten unter dem darstellungsstrategischen Aspekt. [W:] Bartsch, Elmar (red.): Sprechen, Führen, Kooperieren in Betrieb und Verwaltung: Kommunikation in Unternehmen. München/Basel: Ernst Reinhardt Verlag (= Sprache und Sprechen 29), 270-276.

Berdychowska, Zofia (1997): Personaldeiktischer Verweis als Übersetzungsproblem. [W:] Dębski, Antoni (red.): Plus ratio quam vis. Festschrift für Aleksander Szulc zum 70. Geburtstag. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 45-56.

Berdychowska, Zofia (1998): Maßgeschneiderte Fachtexte – nach was für einem Maß? [W:] Glottodidactica XXVI, 35-41.

Berdychowska, Zofia (1999): Fachsprachliche Kollokationen und terminologisierte Ausdrücke in der Sprache der Rechtswissenschaft. [W:] Kłańska, Maria / Wiesinger, Peter (red.): Vielfalt der Sprachen. Festschrift für Aleksander Szulc zum 75. Geburtstag. Wien: Edition Praesens, 259-273.

Berdychowska, Zofia (1999): Referenzstruktur und das Konzept des Unternehmens. [W:] Bilut-Homplewicz, Zofia (red.): Zur Mehrdimensionalität des Textes. Repräsentationsformen, Kommunikationsbereiche, Handlungsfunktionen. Rzeszów: Wydawnictwo WSP Rzeszów, 29-35.

Berdychowska, Zofia (1999): Valenzbeschreibungen fachsprachlich gebrauchter Verben für zweisprachige Fachwörterbücher. [W:] Kątny, Andrzej / Schatte, Christoph (red.): Das Deutsche von innen und von außen. Ulrich Engel zum 70. Geburtstag. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 183-196.

Berdychowska, Zofia (2000): Überlegungen zu fachkommunikativen Kompetenzprofilen in der philologischen Ausbildung und in der Fachausbildung. [W:] Stegu, Martin / Engberg, Jan (red.): Fachkommunikation 2000. Kompetenzprofile für Lehrende und Lernende an universitären und außeruniversitären Einrichtungen des In- und Auslandes. Chemnitz, 28.09.bis 01.10.1998 (= Schriften des Internationalen Deutschlehrerverbandes 6), Chemnitz: IDV, 33-43.

Bałuk-Ulewicz, Teresa / Berdychowska, Zofia / Brzozowski, Jerzy / Waszkielewicz, Halina / Zinkiewicz-Tomanek, Bożena (2000): Dyskusja panelowa. Krótka rozprawa między Doktorem, Marszałkiem i Ambasadorem, czyli jak Filolog przegrał z Biurokratą. Nazewnictwo instytucji samorządu terytorialnego w tłumaczeniu na język angielski, francuski, niemiecki, portugalski, rosyjski i ukraiński. [W:] Szpila, Grzegorz (red.): Język trzeciego tysiąclecia. Zbiór referatów z konferencji Kraków, 2 - 4 marca 2000. Kraków: Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej Tertium (= Język a komunikacja 1), 517-543.

Berdychowska, Zofia (2001): Verbvalenz und fachsprachliche Verbvalenz. [W:] Engel, Ulrich (red.): Grammatik im Fremdsprachenunterricht – aus polnischer Sicht. Beiträge zu den Karpacz-Konferenzen 1999 und 2000. Bonn: DAAD, 9-22.

Berdychowska, Zofia (2001): Zur Textsortenabhängigkeit der Personaldeixis in Fachtexten. [W:] Kątny, Andrzej (red.): Języki fachowe – problemy dydaktyki i translacji. Olecko: Wszechnica Mazurska (Studia Językoznawcze Wszechnicy Mazurskiej), 91-104.

Berdychowska, Zofia (2001): Interkulturelle Kommunikation - Verständigungsbarrieren. [W:] Grucza, Franciszek (red.), Tausend Jahre polnisch-deutsche Beziehungen. Sprache – Literatur – Kultur – Politik. Materialien des Millenium-Kongresses 05.- 08. April 2000, Warszawa. Warszawa: Graf-Punkt, 825-838.

Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Heinemann, Margot (2001): Vorwort. [W:] Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Heinemann, Margot (red.) (2001): Im Blickpunkt: Textlinguistik und Pragmatik. Polnisch-Deutsche Nachwuchskonferenz zur germanistischen Linguistik, Kraków, November 1999. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 9-11.

Berdychowska, Zofia (2002): Redewiedergabe und der personaldeiktische Verweis. [W:] Baudot, Daniel (red.): Redewiedergabe, Redeerwähnung: Formen und Funktionen des Zitierens und Reformulierens im Text. Tübingen: Stauffenburg-Verlag (Reihe Eurogermanistik), 123-137.

Berdychowska, Zofia (2002): Das Dolmetsch-ich – ein Beitrag zur Personaldeixis. [W:] Schatte, Christoph (red.): Linguistische und didaktische Probleme der Translatorik. Poznań: rys-studio, 9-19.

Berdychowska, Zofia (2002): Walencja w opisie czasowników użytych specjalistycznie. [W:] Prace Komisji Neofilologicznej PAU, t. III., Kraków 2002, 143-157.

Berdychowska, Zofia (2002): Co znaczy ja w ustach tłumacza? Pragmatyka lingwistyczna a praktyka tłumaczeniowa. [W:] Chłopicki, Władysław / Dąbrowska, Marta / Szpila, Grzegorz (red.): Język trzeciego tysiąclecia 2. Zbiór referatów z konferencji Język trzeciego tysiąclecia, Kraków 28.02-2.03.2002. Kraków: Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej tertium (Seria: Język a komunikacja), 203-214.

Berdychowska, Zofia (2002): Walencja w opisie czasowników użytych specjalistycznie. [W:] Bochenek-Franczakowa, Regina / Dobijanka-Witczakowa, Olga (red.): Prace Komisji Neofilologicznej PAU, t. III., Kraków: PAU, 143-157.

Berdychowska, Zofia / Fiß, Sabine / Rittershaussen, Sylvia / Huber, Roland Zirpins (2002): Deutschsprachige Fachkommunikation. [W:] Diephuis, Henk / Schmitz-Schwamborn, Gabriele / Herllitz, Wolfgang (red.): Deutsch in der Welt: Chancen und Initiativen. Kongressbericht der XI. Internationalen Deutschlehrertagung (IDT), 4.-11. September 1997. Amsterdam/New York: Rodopi (= Deutsch: Studien zum Sprachunterricht und zur interkulturellen Didaktik 5), 33-41.

Berdychowska, Zofia (2003): Das translatorische Referenzspiel. [W:] Kwartalnik Neofilologiczny L, 1-2/2003, 57-64.

Berdychowska, Zofia (2004): Was erwarten wir von der Grammatikvermittlung im Germanistikstudium? [W:] Engel, Ulrich (red.): Sprachwissen in der Hochschulgermanistik. Interkulturelle Kommunikation. Bonn: DAAD, 9-19.

Berdychowska, Zofia (2004): Zum Verhältnis von Kulturspezifik und Grammatik im Personenbezug. [W:] Engel, Ulrich (red.): Sprachwissen in der Hochschulgermanistik. Interkulturelle Kommunikation. Bonn: DAAD, 230-241.

Berdychowska, Zofia (2004): Man im Spiel: Zur Rolle des Personalwortes man und seiner polnischen Übersetzungsäquivalente im Textaufbau. [W:] Bilut-Homplewicz, Zofia / Tęcza, Zygmunt (red.): Sprache leben und lieben. Festschrift für Zdzisław Wawrzyniak zum 60. Geburtstag. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 53-66.

Berdychowska, Zofia (2004): Exklamative Ausdrucksmittel als Repräsentation der Personaldeixis? [W:] Krause, Maxi / Ruge, Nikolaus (red.): Das war echt spitze! Zur Exklamation im heutigen Deutsch. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 151-165.

Berdychowska, Zofia (2004): Personaldeixis und ihre Kategorien. [W:] Dębski, Antoni / Lipiński, Krzysztof (red.): Perspektiven der polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Festschrift für Olga Dobijanka-Witczakowa zum 80. Geburtstag. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 435-448.

Berdychowska, Zofia (2004): Ein Satz über den Diskurs. [W:] Grucza, Franciszek / Schwenk, Hans Georg / Olpińska, Magdalena (red.): Konstrukte und Realität in der Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft sowie in der Geschichtsfprschung und Sozialwissenschaft. Materialien der Jahrestagung des Verbandes Polnischer Germanisten 23.-25. April 2004, Poznań. Warszawa: Wydawnictwo Euro-Edukacja, 108-119.

Berdychowska, Zofia (2005): Interkulturalität in der Entwicklung translatorischer Fertigkeiten in der Lehraus- und -fortbildung. [W:] Grucza, Franciszek / Schwenk, Hans-Jörg / Olpińska, Magdalena (red.): Germanistische Erfahrungen und Perspektiven der Interkulturalität. Warszawa: Wydawnictwo Euro-Edukacja, 293-300.

Berdychowska, Zofia (2005): Termin w przekładzie. [W:] Język a komunikacja, VIII. Kraków: Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej Tertium, 119-128.

Berdychowska, Zofia (2006): Die Person und ihre Identifizierung. [W:] Behr, Irmtraud / Larrory, Anne / Samson, Gunhild (red.): Der Ausdruck der Person im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg (= Eurogermanistik 24), 1-12.

Berdychowska, Zofia (2006): Kontrastive Analysen von Fachtexten. [W:] Grucza, Franciszek (red.): Texte – Gegenstände germanistischer Forschung und Lehre. Materialien der Jahrestagung des Verbandes Polnischer Germanisten 12.-14. Mai 2006, Toruń. Warszawa: Wydawnictwo Euro-Edukacja, 123-128.

Berdychowska, Zofia (2007): Die Person und ihre Identifizierung. [W:] Behr, Irmtraud / Larrory, Anne / Samson, Gunhild (red.): Der Ausdruck der Person im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg (= Eurogermanistik 24), 1-12.

Berdychowska, Zofia (2007): Von einer anderen Perspektive aus: Redewiedergabe. [W:] Grzywka, Katarzyna / Filipowicz, Małgorzata / Godlewicz-Adamiec, Joanna / Jagłowska, Anna / Kociumbas, Piotr / Małecki, Robert / Michta, Ewelina / Wyrzykiewicz, Dominika (red.): Kultur, Literatur, Sprache. Warszawa: Instytut Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 919-928.

Berdychowska, Zofia i in. (2008): Dyskusja panelowa: [W:] Chłopicki, Władysław / Gajda, Stanisław (red.): Współczesny polski dyskurs publiczny w perspektywie międzykulturowej. Kraków: Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej tertium (= Język a komunikacja 23), 29-30.

Berdychowska, Zofia (2008): O przesłankach, przejawach i następstwach wielojęzyczności nauki. [W:] Majewska, Barbara (red.): Wielojęzyczność nauki. Warszawa: Fundancja na rzecz Nauki Polskiej (= Fundacji Dyskusje o Nauce 12), 121-126.

Berdychowska, Zofia (2009): Das Miteinander von Texten und Medien. [W:] Studia Niemcoznawcze XL, 47-52.

(Razem z: Jerzy Żmudzki, Dariusz Kubacki, Richard Rothenhagen, Burkhard Schaeder, Rafał Szubert, Eugeniusz Tomiczek, Zenon Weigt, Lech Zieliński) (2010): Welchen Referenzrahmen braucht die germanistische Translationsdidaktik? [W:] Bartoszewicz, Iwona / Dalmas, Martine / Szczęk, Joanna / Tworek, Artur (red.): Germanistische Linguistik extra muros – Aufforderungen. Wrocław/Dresden: Neisse Verlag, 213-236.

Berdychowska, Zofia (2010): Stil als Fachtextkategorie. [W:] Bilut-Homplewicz, Zofia/ Mac, Agnieszka / Smykała, Marta / Szwed, Iwona (red.): Text und Stil. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 1), 91-98.

Berdychowska, Zofia (2010): Rahmenbedingungen und Ziele fachkommunikativer Ausbildung im Germanistikstudium. [W:] Duś, Magdalena / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 39-48.

Berdychowska, Zofia (2010): Polskie i niemieckie leksykalne korelaty schematów wyobrażeniowych czasu jako elementy czasowego podsystemu kodu kultury. [W:] Gruchała, Janusz / Kurek, Halina (red.): Silva rerum philologicarum. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 55-62.

Berdychowska, Zofia (2010): Stil als Fachtexkategorie. [W:] Bilut-Homplewicz, Zofia / Mac, Agnieszka / Smykała, Marta / Szwed, Iwona (red.): Text und Stil. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 1), 91-98.

Berdychowska, Zofia (2010): "De la déicticité de l’interjection". [W:] Romanica Cracoviensia (2010), 73-81. [tom specjalny - Studia dedykowane Marceli Świątkowskiej: Górnikiewicz, Joanna / Grzmil-Tylutki, Halina / Piechnik, Iwona (red.): W poszukiwaniu znaczeń. En quete de sens.].

Berdychowska, Zofia (2010): Komunikacja specjalistyczna na studiach filologicznych – podstawy lingwistyczne i profile kompetencyjne. [W:] Lingwistyka Stosowana 3/2010, 61-70.

Berdychowska, Zofia (2011): Die deiktischen Bestandteile von Interjektionen. [W:] Studia Linguistica 30/2011 (= Acta Universitatis Wratislaviensis No 3377), 21-30.

Berdychowska, Zofia (2012): Personenbezeichnungen in deutschen und polnischen Redensarten und kollektive Kommunikationskompetenz. [W:] Olpińska-Szkiełko, Magdalena / Grucza, Sambor / Berdychowska, Zofia / Żmudzki, Jerzy (red.): Der Mensch und seine Sprachen. Frankfurt a. M.: Peter Lang 2012 (= Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik 3), 93-100.

Berdychowska, Zofia (2012): Relacje międzyosobowe w przedmowach do językowych słowników specjalistycznych. [W:] Pachowicz, Małgorzata / Choińska, Krystyna (red.): Mundus verbi. In honorem Sophiae Cygal-Krupa. Tarnów: Wydawnictwo Państwowej Wyższej Szkoły Zarządzania w Tarnowie, 62-69.

Berdychowska, Zofia (2012): Wystąpienia w panelu Termin w poznaniu i komunikacji – dyskusja panelowa. [W:] Brzozowska, Dorota / Chłopicki, Władysław (red.): Termin w językoznawstwie. Kraków: Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej tertium, 17-46.

Berdychowska, Zofia (2012): Współczesne polskie formy adresatywne i formuły powitalne w korespondencji elektronicznej. [W:] Zofia Cygal-Krupa (red.), Mistrzostwo słowa : studia i szkice. Tarnów: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie, 15-20.

Behr, Irmtraud / Berdychowska, Zofia (2013): Zum Thema Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Statt eines Vorworts. [W:] Behr, Irmtraud / Berdychowska, Zofia (red.): Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 3), 7-15.

Berdychowska, Zofia (2013): Prädikatives Attribut und sein Ausdruck im Polnischen und im Deutschen. [W:] Behr, Irmtraud / Berdychowska, Zofia (red.): Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 3), 61-74.

Berdychowska, Zofia (2013): Das Vorwort im Wandel? [W:] Kwartalnik Neofilologiczny LX, 1/2013, 3-16.

Berdychowska, Zofia (2014): Ein Wort zum Vorwort. [W:] Hackl, Wolfgang / Kupczyńska, Kalina / Wiesmüller, Wolfgang (red.): Sprache, Literatur, Erkenntnis. Wien: Praesens Verlag (= Stimulus. Mitteilungen der Österreichischen Gesellschaft für Germanistik), 38-49.

Berdychowska, Zofia (2017): Między gramatyką i pragmatyką: tentego, tentegować, … . [W:] Pachowicz, Małgorzata / Choińska, Krystyna (red.): Świat słów. Jedność w różności. Tarnów: PWSZ w Tarnowie, 95-104.

Berdychowska, Zofia / Häusler, Sabine (2017): Entlehnung und Erbe: fair und fegen. [W:] Dąbrowska-Burkhardt, Jarochna / Eichinger, Ludwig M. / Itakura, Uta (red.): Deutsch: lokal – regional – global. Tübingen: Narr Francke Attempto (= Studien zur deutschen Sprache 77), 187-201.

Berdychowska, Zofia / Schatte, Czesława (2017): Phraseologie – Fragen der Abgrenzungen und Zugänge. [W:] Berdychowska, Zofia / Heinz-Helmut Lüger / Czesława Schatte / Grażyna Zenderowska-Korpus (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur I. Abgrenzungen – sprach- und textvergleichende Zugänge. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 18), 7-17.

Berdychowska, Zofia (2018): Personreferenz in linguistischen Abschlussarbeiten polnischer Germanistikstudierender im Vergleich mit dem deutschen linguistischen Usus. [W:] Pittner, Karin / Cirko Lesław (red.) (2018): Wissenschaftliches Schreiben interkulturell: Kontrastive Perspektiven. Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien: Peter Lang, 41-53.
Online (free access): https://www.peterlang.com/view/title/63540

Podręczniki i skrypty

Berdychowska, Zofia (1995): Mały podręcznik tekstów pisanych. Język niemiecki. Warszawa/Kraków: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Berdychowska, Zofia (1998): Interkulturelle Kommunikation. Verbale Kommunikationstechniken I. Skrypt opracowany w ramach programu TEMPUS, finansowany przez Fundację Stefana Batorego ("Integracyjny model kształcenia tłumaczy"). Kraków.

Berdychowska, Zofia (1998): Interkulturelle Kommunikation. Verbale Kommunikationstechniken II. Skrypt opracowany w ramach programu TEMPUS, finansowany przez Fundację Stefana Batorego ("Integracyjny model kształcenia tłumaczy"). Kraków.

Artykuły popularno-naukowe

Berdychowska, Zofia (2014): Rede der Präsidentin des Verbandes Polnischer Germanisten (VPG). Sympozjum z okazji zakończenia publikacji Akten des Warschauer (XII.) Weltkongresses der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG), Warszawa 23.03.2014. Kwartalnik Neofilologiczny LXI, 4/2014, 749-751.

Tłumaczenia

Berdychowska, Zofia / Krajewska, Teresa (1997): Dölling, Dieter / Gössl Karl H. / Waltoś Stanisław (red.): Relacje o przestępstwach i procesach karnych w prasie codziennej w Niemczech i w Polsce. Kraków: Katedra Postępowania Karnego UJ.

Berdychowska, Zofia (2009): Gerd Antos, Teksty jako formy konstytuowania wiedzy. Ewolucyjne fundamenty lingwistyki tekstu – tezy. [W:] Bilut-Homplewicz, Zofia / Czachur, Waldemar / Smykała, Marta (red.): Lingwistyka tekstu w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT, 171-195.

Recenzje

Berdychowska, Zofia (1978): Aleksander Szulc, Deutsch. Ein Studienbuch für Fortgeschrittene. [W:] Dydaktyka Szkoły Wyższej, 1978/4, 105-108.

Berdychowska, Zofia (1991): H. Kuhberg, Der Erwerb der Temporalität des Deutschen durch zwei elfjährige Kinder mit Ausgangssprache Türkisch und Polnisch. Eine Longitudinaluntersuchung. [W:] Germanistik, 32, 1991/1, 35-36.

Berdychowska, Zofia (2013): Urszula Topczewska, Konnotationen oder konventionelle Implikaturen? (= Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik 4) Frankfurt a. M. 2012, Peter Lang, ss. 211. [W:] Kwartalnik Neofilologiczny LX, 1/2013, 127-130.

Sprawozdania

Berdychowska, Zofia / Wisz, Roman (1982): Doroczna konferencja nauczycieli i lektorów języka niemieckiego z województw Polski Południowej – 8/9.04.1981 r.. [W:] Języki Obce w Szkole 2/1982, 121-124.

Berdychowska, Zofia (1989): Bericht über die sprachwissenschaftliche Konferenz der Germanisten in Warszawa, 29-30.11.1988, „Probleme der Textlinguistik – Textsorten und ihre Bestimmung. [W:] Skamandros, 1989, 383-386.

Duś Magdalena

Publikacje książkowe

Duś, Magdalena (2008): Das deutschsprachige juristische Gutachten. Linguistische Untersuchung einer Fachtextsorte als Beitrag zur Fachsprachenforschung. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej w Częstochowie.

Redakcja

II a. Redakcja

Duś, Magdalena / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.) (2010): Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej.

Duś, Magdalena / Zenderowska-Korpus, Grażyna / Majkiewicz, Anna (red.) (2013): Deutsche Sprache in Forschung und Lehre. Bd. I. Wort – Phrasem – (Fach)text. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej.

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.) (2016): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53).

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.) (2017): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17).

II c. Redakcja czasopisma naukowego

Idea przemiany 2. Zagadnienia literatury, kultury, języka i edukacji. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej (Duś, Magdalena / Fast, Piotr (red.): Nr 2 (2008).

Idea przemiany 3. Zagadnienia literatury, kultury, języka i edukacji. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej (Duś, Magdalena / Majkiewicz, Anna (red.): Nr 3 (2011).

Idea przemiany 4. Zagadnienia literatury, kultury, języka i edukacji, Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej (Duś, Magdalena / Sadowska, Edyta (red.): Nr 4 (2014).

Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten / Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich, http://www.ejournals.eu/ZVPG (Zofia Berdychowska: redaktor naczelny): Nr 4 (2015) (współredakcja: Magdalena Duś / Robert Kołodziej / Paweł Zarychta).

Artykuły

Duś, Magdalena (2001): Fachsprache der Juristik und ihre Didaktik. [W:] Odborný styl ve výuce cizích jazyků. Mezinárodní konference 20. – 22. Juli 2001, Západočeská Univerzita v Plzni, 254-263.

Duś, Magdalena (2003): Fachsprache als Sprachvarietät und ihre Ausprägungen in Fachtexten, 2003. [W:] Mielczarek, Zygmunt / Weigt, Zenon (red.): Literatur und Linguistik. Germanistische Studien. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej w Częstochowie.

Duś, Magdalena (2003): Das deutschsprachige juristische Gutachten. Untersuchung einer Fachtextsorte unter linguistisch-fachsprachendidaktischem Aspekt. Kurzcharakteristik eines Untersuchungsprojekts. [W:] Golčáková, Bohuslava / Potmĕšilová, Hana / Koy, Christopher / Vacková, Kateřina (red.): Sbornik příspěvků z konference PROFILINGUA 2003, Dobra Voda: Aleš Čeněk, 181-188.

Duś, Magdalena (2003): Das deutschsprachige juristische Gutachten. Charakteristik einer Fachtextsorte. [W:] Ostrowski, Marek / Weigt, Zenon (red.): Germanische Philologie. Zeszyty Naukowe WSHE in Łódź, ZN s. I, z. 1 (36)/2003.

Duś, Magdalena (2010): Fachtextsorten im Germanistikstudium – dargestellt am Beispiel des Juristischen Gutachtens. [W:] Duś, Magdalena / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium, Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 91-102.

Duś, Magdalena (2010): Die Fallbearbeitung – Eine Möglichkeit des Einstiegs in die deutsche Rechtssprache. Die Lodzer Tagung des 5. Internationalen Maastricht-Lodz Duo Colloquiums „Translation and Meaning”, Łódź, 16-19 września 2010.

Duś, Magdalena (2011): Die Explikation von "Schlüsselbegriffen" – Eine Möglichkeit des Einstiegs in ein Fachgebiet und die entsprechende Fachsprache. [W:] Kaczmarek, Dorota / Makowski, Jacek / Michoń, Marcin / Weigt, Zenon (red.): Felder der Sprache – Felder der Forschung – Lodzer Germanistikbeiträge. Vol. 1, Łódź: PRIMUM VERBUM, 162-169.

Duś, Magdalena (2012): Präsentation eines Unternehmens in deutscher Sprache: Entwurf einer Komplexübung im Rahmen einer Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium. [W:] Kaczmarek, Dorota / Makowski, Jacek / Michoń, Marcin / Weigt, Zenon (red.): Felder der Sprache – Felder der Forschung. Impulse für Forschung und Lehre. Łódź: Primum Verbum, 226-232.

Duś, Magdalena (2013): Die Fallbearbeitung - Eine Möglichkeit des Einstiegs in die deutsche Rechtssprache. [W:] Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara / Thelen, Marcel (red.): Translation and Meaning. Part 10. Maastricht: Universitaire Pers Maastricht, 275-279.

Duś, Magdalena (2013): Fachtext im fachbezogenen Fremdsprachenunterricht am Beispiel des Juristischen Gutachtens. [W:] Wagnerova, Marina / Sander, Gerald G. (red.): Die Rechtssprache in der internationalen Diskussion. Schriften zu Mittel- und Osteuropa in der europäischen Integration (SMOEI). Band 13, Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 23-41.

Duś, Magdalena (2013): Zur Bezeichnung der am Schuldrecht und Sachenrecht beteiligten Personen in den Rechtssätzen des BGB; Möglichkeiten der Wiedergabe in der polnischen Sprache. [W:] Duś, Magdalena / Zenderowska-Korpus, Grażyna / Majkiewicz, Anna (red.): Deutsche Sprache in Forschung und Lehre. Wort-Phrasem-(Fach)text. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingiwstycznej, 143-158.

Duś, Magdalena (2015): Fachkommunikative Anforderungen an den Übersetzungsunterricht: Auswahl der Texte für die angehenden Übersetzer am Beispiel des Kaufvertrages. [W:] Weigt, Zenon / Kaczmarek, Dorota / Makowski, Jacek / Michoń, Marcin (red.): Felder der Sprache – Felder der Forschung: Lodzer Germanistikbeiträge. Text-Wesen in Theorie und Analysen. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 125-138.

Duś, Magdalena (2015): Pozłotnictwo i zdobnictwo. [W:] Bogdanowska, Monika / Komodziński, Andrzej (red.): Wielojęzyczny interdyscyplinarny słownik konserwacji i restauracji zabytków zrealizowany na Politechnice Krakowskiej w ramach grantu finansowanego ze środków Narodowego Centrum Nauki przyznanych na podstawie decyzji nr 2011/03/B/HS2/05355 („Wielojęzyczny słownik konserwacji. Część 1. Malarstwo sztalugowe, Część 2. Malarstwo ścienne”), http://www.imd.pk.edu.pl/?lang=pl&page=main.

Duś, Magdalena (2016): Internationale Restaurierungsarbeiten als Herausforderung an Fachkommunikation. Vorstellung eines internationalen Projektes. [W:] Żebrowska, Ewa / Olpińska-Szkiełko, Magdalena / Latkowska, Magdalena (red.): Zwischen Kontinuität und Modernität. Metawissenschaftliche und wissenschaftliche Erkenntnisse der germanistischen Forschung in Polen. Warszawa: Wissenschaftliche Beiträge des Verbandes Polnischer Germanisten, 156-169.

Duś Magdalena / Kołodziej, Robert (2016): Der Spießrutenlauf von Wyborg in den Befehlen von Katharina II. Textlinguistische Untersuchung einer Befehlssammlung [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej,Robert / Rojek, Tomasz (red.): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53), 285-295.

Duś, Magdalena (2016): Fachsprache der Restaurierungsbranche als Übersetzungsproblem. [W:] Gożdż-Roszkowski, Stanisław / Makowski, Jacek/Stawikowska-Marcinkowska, Agnieszka (red.): Speclang 2016. Języki specjalistyczne. Edukacja. Perspektywy. Kariera: Abstrakty 6, http://speclang.uni.lodz.pl/pl/publikacje

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert (2016): Język specjalistyczny branży konserwatorskiej w ujęciu translatorskim. [W:] Makowski, Jacek (red.): Języki specjalistyczne. Edukacja – Perspektywy – Kariera, http://speclang.uni.lodz.pl/pl/publikacje

Kołodziej, Robert / Duś, Magdalena (2016): Niemieckie i polskie typy tekstów z zakresu prawa pracy. [W:] Makowski, Jacek (red.): Języki specjalistyczne. Edukacja – Perspektywy – Kariera, http://speclang.uni.lodz.pl/pl/publikacje

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert (2017): Anfänge von Texten aus der Sammlung der Befehle der russischen Kaiserin Katharina II. aus Riga. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17), 23-35.

Tłumaczenia

Menningen, Peter / Römling, Ingo: Malcolm Max. Tom I. Porywacze ciał. Łódź: Scream Comics, 2016.

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert (2017): Sarbinowska-Stanek, Anna (red.): Nie od razu Kraków zbudowano. Opowieści z podziemnego rynku, Przewodnik muzealny. Szamotuły: AWR CHRONICA, 2017.

Recenzje

Duś, Magdalena (2002): Krzysztof Antoni Kuczyński / Irena Bartoszewska (red.): Karl Dedecius. Ambasador Kultury Polskiej w Niemczech. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2000. 223 p. [W:] KRITIKON LITTERARUM 29 (2002) Slavjanskaja Filologia.

Filar Magdalena

Publikacje książkowe

Filar, Magdalena (2014): Kategoria nieokreśloności w perspektywizacji tekstu i jego przekładu. Studium kognitywne. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego.

Redakcja

II a. Redakcja

Bednarowska, Aleksandra / Filar, Magdalena / Kołodziejczyk-Mróz, Beata / Majcher, Piotr (red.) (2013): Anwendungorientierte Darstellungen zur Germanistik. Modelle und Strukturen. Berlin: Weidler (= Perspektivenwechsel 2).

Bednarowska, Aleksandra / Filar, Magdalena / Kołodziejczyk-Mróz, Beata / Majcher, Piotr (red.) (2017): Historische und kulturwissenschaftliche Untersuchungen zum Schweigen. Phänomene des Schweigens unter historischer Perspektive. Berlin: Weidler (= Perspektivenwechsel 5).

II c. Redakcja czasopisma naukowego

Lingwistyka Stosowana / Applied Linguistics / Angewandte Linguistik https://portal.uw.edu.pl/web/lingwistyka-stosowana (Sambor Grucza: redaktor naczelny)

Nr 14 (3/2015) (współredakcja: Magdalena Filar / Anna Radzik / Marta Małachowicz)

Nr 15 (4/2015) (współredakcja: Magdalena Filar / Anna Radzik / Marta Małachowicz)

Nr 16 (1/2016) (współredakcja: Magdalena Filar / Anna Radzik / Marta Małachowicz)

Artykuły

Filar, Magdalena (2006): Fehler im Artikelgebrauch – eine empirische Analyse. [W:] Kolago, Lech (red.): Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde. Tom XXXII, 625-637.

Filar, Magdalena (2006): Czy można zapobiegać błędom w stosowaniu rodzajnika? [W:] Neofilolog nr 29, 82-89.

Filar, Magdaena (2007): Podmiot liryczny w tekście poetykim i jego przekładzie – rozważania na temat zjawiska subiektyfikacji. [W:] Piotrowska, Maria (red.): Współczesne kierunki analiz przekłaowych. Język a komunikacja 18, Kraków: Tertium, 59-68.

Filar, Magdalena (2007): Bedeutungsveränderungn in der literarschkünstlerischen Übersetzung – eine kognitive Studie [W:] Radzik, Anna / Wichert, Adalbert (red.): Sprache und Literatur im Dialog, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, 95-102.

Filar, Magdalena (2008): Zum Parameter der Betrachtungsperspektive in der Übersetzung ins Deutsche und Englische. [W:] Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara / Thelen, Marcel (red.): Translation and Meaning. Part 8. Maastricht: Zuyd University, Maastricht School of International Communicaion, 355-363.

Filar, Magdalena (2012): Terminologia w językoznawstwie kognitywnym – ułatwienie czy utrudnienie dla badacza? [W:] Chłopicki, Władysław / Brzozowska, Dorota (red.): Termin w językoznawstwie. Kraków: Wydawnictwo Tertium (= Język a komunikacja 31), 87-93.

Filar, Magdalena (2013): Die indefinite Referenz im Text aus der Sicht der kognitiven Sprachtheorie. [W:] Grucza, Franciszek / Heinemann, Margot / Mikołajczyk, Beata / Kellner, Beate / Warnke, Ingo H. / Lobin, Henning (red.): Germanistische Textlinguistik. Digitalität und Textkulturen. Vormoderne Textualität. Diskurslinguistik im Spannungsfeld von Deskription und Kritik. Akten des XII. internationalen Germanistenkongresses. Warschau, t. 16, Frankfurt a. M.: Peter Lang, 39–45.

Filar, Magdalena (2013): Der Artikel „ein“ und sein Bedeutungspotenzial – eine kognitive Stuie. [W:] Behr, Irmtraud / Berdychowska, Zofia (red.): Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 3), 227-237.

Filar, Magdalena (2013): Textreferenz aus der Sicht der Theorie der Mentalräume von Gilles Fauconnier. [W:] Berdychowska, Zofia / Bilut-Homplewicz, Zofia / Mikołajczyk, Beata (red.): Textlinguistik als Querschnittsdisziplin. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 5), 193-207.

Filar, Magdalena (2013): Die pragmatische Ambiguität in der Theorie der Mentalräume von Gilles Fauconnier. [W:] Bednarowska, Aleksandra / Filar, Magdalena / Kołodziejczyk-Mróz, Beata / Majcher, Piotr (red.): Anwendungsorientierte Darstellungen zur Germanistik. Modelle und Strukturen. Berlin: Weidler (= Perspektivenwechsel 2), 345-355.

Filar, Magdalena (2014): Indirekte Referenz als Abbild mentaler Räume. Probleme der Übersetzung. [W:] Berdychowska, Zofia / Janicka, Joanna / Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (red.): Texte – Textsorten – Phänomene im Text. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 7), 11-26.

Filar, Magdalena (2014): Über die perspektivierende Funktion der Artikelwörter im Deutschen – eine kognitive Studie. [W:] Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten 3 (2014), 117-130.

Filar, Magdalena (2015): Kreatywność tłumacza i niedosłowność w przekładzie artystycznym – analiza obrazowania w przekładach wiersza Wisławy Szymborskiej „Świat umieliśmy…” na język niemiecki. [W:] Dybiec-Gajer, Joanna (red.): (Nie)dosłowność w przekładzie. Od literatury dziecięcej po teksty specjalistyczne. Kraków: Tertium (= Język a komunikacja 36), 41-55.

Filar, Magdalena (2015): Die typologischen Untersuchungen von Indefinitpronomina – die Implicational Map von Haspelmath. [W:] Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten 4 (2015), 167-180.

Filar, Magdalena (2016): Die fachsprachliche Metaphorik am Beispiel terminologischer Komposita und neuer Fachlexeme aus der Wirtschaftspresse. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53), 115-125.

Filar, Magdalena (2016): Złożenia i związki frazeologiczne w tekście i w przekładzie – implikacje dla dydaktyki przekładu. [W:] Lingwistyka Stosowana nr 16, 1/2016, 11-22.

Filar, Magdalena (2016): Kognitywny model analizy tekstu w dydaktyce przekładu pisemnego – kszałcenie kreatywnego rozumienia u początkujących tłumaczy. [W:] Rocznik Przekładoznawczy 11/2016. Toruń, 177-195.

Filar, Magdalena (2017): Metafory konwencjonalne i nowe w dyskursie migracyjnym – analiza w ramach krytycznej lingwistyki kognitywnej. [W:] Lingwistyka Stosowana nr 21, 1/2017, 9-21.

Filar, Magdalena (2017): Kognitywne badania nad semantyką tekstu z perspektywy angloamerykańskiej i z perspektywy germanistycznej. [W:] Lingwistyka Stosowana nr 23, 3/2017, 27-38.

Filar, Magdalena (2017): Zum Perspektivierungs- und Emotionspotential von Textanfängen – eine kognitive Studie. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17), 111-124.

Filar, Magdalena (2018): Nowe badania nad strukturą informacyjną i illokucyjną tekstu i dyskursu. [W:] Orbis Linguarum, tom 47,  589-592. 

Filar, Magdalena (2018): Kognitywny model Paula Kußmaula w dydaktyce przekładu pisemnego –  od kreatywnego rozumienia do kreatywnego tłumaczenia. [W:] Kubacki, Artur Dariusz / Sowa-Bacia, Katarzyna (red.): Wybrane zagadnienia z glotto- i translodydaktyki, tom 1, Prace Monograficzne 863, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 61-77.

Recenzje

Filar, Magdalena (2006): Beata Halicka: Niektórzy lubią poezję. Wiersze Wisławy Szymborskiej w Niemczech, Universitas, Kraków 2015, 315 s. [W:] Piotrowska, Maria / Szczerbowski, Tadeusz (red.): Z problemów przekładu i stosunków międzynarodowych III, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, 148-150.

Filar, Magdalena (2010): Monika Schwarz: Einführung in die Kognitive Linguistik, Francke, Tübingen 2008, ss. 298. [W:] Kątny, Andrzej (red.): Studien zur Angewandten Germanistik II. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego (= Studia Germanica Gedanensia 23), 448-450.

Filar, Magdalena (2015): Paweł Bąk: Eupemismen des Wirtschaftsdeutschen aus der Sicht der anthropozentrischen Linguistik (= Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik 2), Peter Lang, Frankfurt am Main 2012, ss. 294. [W:] Lingwistyka Stosowana 14, 3/2015, 129-132.

Gaweł Agnieszka

Publikacje książkowe

Gaweł, Agnieszka (2014): Sprachliche Universalien und zwischenprachliche Variation im deutsch-polnischen Vergleich. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Artykuły

Gaweł, Agnieszka (2005): Syntax und Lexikon in der Entwicklungsgeschichte des Generativismus. [W:] Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Biznesu w Pile, Filologia Germańska 1, pod redakcją Józefa Grabarka, 119-136.

Gaweł, Agnieszka (2006): Die Formalisierung der natürlichen Sprache in den generativen Modellen – ihre Möglichkeiten und Grenzen. [W:] Acta Universitatis Nicolai Copernici, Filologia Germańska XXVI, Nauki Humanistyczno-Społeczne, z. 380, 109-118.

Gaweł, Agnieszka (2008): Die Modelle der Parametrisierung in den generativen Theorien und ihre potentielle Anwendung auf den Sprachvergleich Deutsch-Polnisch. [W:] Lasatowicz, Maria Katarzyna / Pelka, Daniela (red.): Prace Germanistyczne, t. 3. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 33-42.

Gaweł, Agnieszka (2009): Sprachliche Universalien und zwischensprachliche Variation im deutsch-polnischen Vergleich. Am Beispiel der Stellungspräferenzen von komplexen Adjektivphrasen. [W:] Mikołajczyk, Beata (red.): Das Deutsche von außen betrachtet. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 19-31.

Gaweł, Agnieszka (2010): Cechy szyku zdań pytających – analiza porównawcza pytań o uzupełnienie w języku polskim i niemieckim. [W:]: Chłopicki, Władysław / Jodłowiec, Maria (red.): Słowo w dialogu międzykulturowym. Kraków: Tertium, 247-256.

Gaweł, Agnieszka (2010): Der Einfluss der Komplexitätshierarchie auf die Stellungspräferenzen am Beispiel der Stellungspräferenzen des Subjekts und indirekten Objekts im Polnischen und im Deutschen. [W:] Bock, Bettina (red.): Aspekte der Sprachwissenschaft: Linguistik –Tage in Jena. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 59-71.

Gaweł, Agnieszka (2012): Die W-Bewegung im deutsch-polnischen Sprachvergleich. [W:] Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde XLIX, 829-840.

Gaweł, Agnieszka (2012): Zur sequentiellen Ikonizität in temporalen Satzgefügen. [W:] Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde L, 671-684.

Gaweł, Agnieszka (2012): Stellungspräferenzen von Subjekt- und Objektphrasen im Polnischen und im Deutschen aus der Sicht der Typologieforschung. [W:] Kaczmarek, Dorota / Makowski, Jacek / Michoń, Marcin / Weigt, Zenon (red.): Felder der Sprache – Felder der Forschung. Sprache – Kommunikation – Kompetenzen. Łódź: Wydawnictwo Primum Verbum, 42-58.

Gaweł, Agnieszka (2013): Dimensionen der Bildhaftigkeit in der literarischen Übersetzung. Eine Analyse von ausgewählten Auszügen aus Ernst Jüngers Roman „Auf den Marmorklippen“ und seiner polnischen Übersetzung von Wojciech Kunicki. [W:] Studia Translatorica 4/2013, 235-248.

Gaweł, Agnieszka (2014): Ein Ereignis – viele Interpretationen. Zur Konstruktion der Szene in Presseartikeln und Web-Einträgen. [W:] Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten 3 (2014), 2, 131-150.

Gaweł, Agnieszka (2015): Zwischen Freiheit, Technik und Konsum. Das Bild des Produkts in deutsch- und polnischsprachigen Automobil-Werbespots. [W:] Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde 56, 473-487.

Gaweł, Agnieszka (2016): Zur Anwendbarkeit der Kognitiven Linguistik in der Übersetzungswissenschaft. Bisherige Erkenntnisse der polnischen Germanistik und Perspektiven. [W:] Żebrowska, Ewa / Olpińska-Szkiełko, Magdalena / Latkowska, Magdalena (red.): Zwischen Kontinuität und Modernität. Metawissenschaftliche und wissenschaftliche Erkenntnisse der germanistischen Forschung in Polen. Warszawa: Stowarzyszenie Germanistów Polskich, 117-126.

Gaweł, Agnieszka (2016): Zur Anwendbarkeit der Kognitiven Linguistik in der Diskursanalyse. Bisherige Erkenntnisse der polnischen Germanistik und Perspektiven. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 351-364.

Gaweł, Agnieszka (2016): Zum formalen Parallelismus in deutschen Zwillingsformeln – eine quantitative Korpusanalyse. [W:] Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde 58, 545-559.

Gaweł, Agnieszka (2017): Zur Ikonizität deutscher Zwillingsformeln. [W:] Linguistik online, 81, 2/2017, 25-43.

Gaweł, Agnieszka (2016): Kognitive Definitionen im Text und Diskurs. Ein Versuch der Rekonstruktion der kognitiven Definition von ‚Freiheit’ anhand des Materials aus deutschen Presseartikeln. [W:] Błachut, Edyta / Gołębiowski, Adam (red.): Sprache und Kommunikation in Theorie und Praxis. Wrocław – Dresden: Oficyna Wydawnicza ATUT – Neisse Verlag, 49-73.

Gaweł, Agnieszka (2017): Semantische Aspekte von Dachzeilen aus kognitiver Sicht – am Beispiel von Presseartikeln zum Ukraine-Konflikt. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17), 77-110.

Recenzje

Gaweł, Agnieszka (2015): Magdalena Zofia Feret: Die Nominalphrase im Deutschen aus der Perspektive der generativen DP-Modelle und der kognitiven Grammatik. Ein Versuch der Bewertung ihrer Untersuchungsmethodologien. Wydawnictwo Uniwersytetu Jana Kochanowskiego, Kielce 2014, ss. 298. [W:] Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde 56 (2015), 551-554.

Gaweł, Agnieszka (2015): Magdalena Filar: Kategoria nieokreśloności w perspektywizacji tekstu i jego przekładu. Studium kognitywne. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, Kraków 2014, ss. 222. [W:] Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde 56 (2015), 554-557.

Janicka Joanna

Publikacje książkowe

Janicka, Joanna (2015): Modifikationen semantischer Strukturen in Wortbildungsspielen. Frankfurt a. M: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 14).

Redakcja

Berdychowska, Zofia / Janicka, Joanna / Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (red.) (2014): Texte – Textsorten – Phänomene im Text. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 7).

Artykuły

Janicka, Joanna (2009): Tłumacza gry z grą słów - rachunek strat i zysków (na przykładzie powieści Güntera Grassa „Z dziennika ślimaka”). [W]: Studia Niemcoznawcze. t. XLI. Warszawa, 421-434.

Janicka, Joanna (2009): Pokrowiec czyli potomek krowy – kilka uwag na temat tworzenia i rozumienia gier słowotwórczych. [W]: Sylwia Dżereń-Głowacka / Alina Kwiatkowska (red.): Humor. Teorie, praktyka, zastosowania / Humour. Theories, Applications, Practices, Vol. 1/2: Zrozumieć humor; Piotrków Trybunalski: Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie, 85-98.

Janicka, Joanna (2010): Wortspiele als Prüfstein für die Kreativität des Übersetzers. [W]: Anna Małgorzewicz (red.): Translation: Theorie – Praxis – Didaktik, Wrocław: Neisse Verlag, 159-168.

Janicka, Joanna (2011): Sprachspiel – Wortspiel – Wortbildungsspiel, w: Dorota Kaczmarek / Jacek Makowski / Marcin Michoń / Zenon Weigt (red.): Felder der Sprache - Felder der Forschung. Lodzer Germanistikbeiträge. Łódź: PRIMUM VERBUM, 69-76.

Janicka, Joanna (2013): Prädikation mit Augenzwinkern: Prädikationenwechsel in Wortbildungsspielen. [W]: Irmtraud Behr / Zofia Berdychowska (red.): Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 3), 283-304.

Janicka, Joanna (2014): Anwendung der Theorie der mentalen Raume und der konzeptuellen Verschmelzungen zur Untersuchung von Wortbildungsspielen. [W]: Beata Mikołajczyk (red.): Das heutige Deutsch aus der Außenperspektive. Beiträge polnischer Nachwuchswissenschaftler zur deutschen Gegenwartssprache. Poznań: Wydawnictwo Rys, 55-64.

Janicka, Joanna (2017): Sprachspielerischer Gebrauch von Phraseologismen auf der Website „Der Postillon“. [W:] Berdychowska, Zofia / Lüger, Heinz-Helmut / Schatte, Czesława/ Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Phaseologiie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II. Öffentlicher Raum – Medien – Phraseodidaktik. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 19), 87-96.

Tłumaczenia

Janicka, Joanna (2016): Mühle, Eduard: Historia Wrocławia. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2016.

Kołodziej Robert

Publikacje książkowe

Kołodziej, Robert (2014): Polski kodeks pracy w tłumaczeniach na język niemiecki. Terminologia i strategie translatorskie. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Redakcja

II a. Redakcja

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.) (2016): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53).

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.) (2017): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17).

II c. Redakcja czasopisma naukowego

Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten / Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich, http://www.ejournals.eu/ ZVPG (Zofia Berdychowska: redaktor naczelny):

Nr 2 (2013) (współredakcja: Robert Kołodziej / Paweł Zarychta).

Nr 3 (2014) (współredakcja: Robert Kołodziej / Paweł Zarychta).

Nr 4 (2015) (współredakcja: Magdalena Duś / Robert Kołodziej / Paweł Zarychta).

Artykuły

Kołodziej, Robert (2008): Problemy terminologiczne w tłumaczeniu polskiego kodeksu pracy na język niemiecki [W:] Lingua legis nr 16, 38-47.

Kołodziej, Robert (2009): Tłumaczenie aktów prawa wspólnotowego na przykładzie polskich i niemieckich tekstów z zakresu prawa pracy i ubezpieczeń społecznych [W:] Lingua legis nr 17, 38-45.

Kołodziej, Robert (2010): Fachsprachliche Merkmale der deutschen Arbeitsgesetze [W:] Duś, Magdalena / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej w Częstochowie, 103-117.

Kołodziej, Robert (2010): Strategie przekładowe w tłumaczeniach polskiego kodeksu pracy na język niemiecki [W:] Piotrowska, Maria (red.): Język a komunikacja 26: Tłumacz wobec problemów kulturowych. Kraków: Krakowskie Towarzystwo "Tertium", 61-68.

Kołodziej, Robert (2011): Probleme der Äquivalenzherstellung bei der Übersetzung von polnischen Fachtexten ins Deutsche am Beispiel des polnischen Vertrages der GmbH. [W:] Studien zur Germanistik. Rocznik Germanistyczny numer 4, 191-203.

Kołodziej Robert (2012): Internetquellen als Hilfe bei Übersetzungen von Fachtexten [W:] Heinz-Rudi, Spiegel (red.): Fachsprachen in Theorie und Praxis. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 143-147.

Kołodziej, Robert (2012): Problemy terminologiczne w przekładzie polskich tekstów prawnych na język niemiecki (prawo pracy oraz prawo handlowe) [W:] Dybiec-Gajer, Joanna / Piotrowska, Maria (red.): Język a komunikacja 30. Przekład – teorie, terminy, terminologia. Kraków: Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „Tertium”, 127-137.

Kołodziej, Robert (2012): Textsorten im deutschen und im polnischen Arbeitsrecht [W:] Kaczmarek, Dorota / Makowski, Jacek / Michoń, Marcin / Weigt, Zenon (red.): Felder der Sprache. Felder der Forschung. Lodzer Germanistikbeiträge. Impulse für Forschung und Lehre. Łódź: Wydawnictwo PREMIUM VERBUM, 122-129.

Kołodziej, Robert (2013): Kontrastive Untersuchungen rechtssprachlicher Termini am Beispiel des polnischen und des deutschen Arbeitsrechts [W:] Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 30, z. 3, 199-222.

Kołodziej, Robert (2014): Definitionen in den Rechtstexten mit besonderer Berücksichtigung des Arbeitsrechts. [W:] Berdychowska Zofia / Janicka, Joanna / Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (red.): Texte-Textsorten-Phänomene im Text. Frankfurt am Main: Peter Lang, 205-218.

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert (2016): Der Spießrutenlauf von Wyborg in den Befehlen von Katharina II. Textlinguistische Untersuchung einer Befehlssammlung [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53), 285-295.

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert (2016): Język specjalistyczny branży konserwatorskiej w ujęciu translatorskim. [W:] Makowski, Jacek (red.): Języki specjalistyczne. Edukacja – Perspektywy – Kariera, http://speclang.uni.lodz.pl/pl/publikacje

Kołodziej, Robert / Duś, Magdalena (2016): Niemieckie i polskie typy tekstów z zakresu prawa pracy. [W:] Makowski, Jacek (red.): Języki specjalistyczne. Edukacja – Perspektywy – Kariera, http://speclang.uni.lodz.pl/pl/publikacje

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert (2017): Anfänge von Texten aus der Sammlung der Befehle der russischen Kaiserin Katharina II. aus Riga. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17), 23-35.

Kołodziej, Robert (2017): Information und Manipulation in der Zeit der Schlacht von Gorlice-Tarnów anhand ausgewählter Artikel aus der „Reichspost“. [W:] Tvrdík, Milan / Haslmayr, Harald (red.): Frieden und Krieg im mitteleuropäischen Raum. Historisches Gedächtnis und literarische Reflexion. Wien: new academic press, 315-325.

Tłumaczenia

Kołodziej, Robert (2003): Bilgri, Anselm / Gérard, Klaus Wilhelm: Smacznie i oszczędnie. Sztuka gotowania z resztek. Kraków: Wydawnictwo M, 2003.

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert (2017): Sarbinowska-Stanek, Anna (red.): Nie od razu Kraków zbudowano. Opowieści z podziemnego rynku, Przewodnik muzealny. Szamotuły: AWR CHRONICA, 2017.

Konieczna-Serafin Joanna

Publikacje książkowe

Konieczna-Serafin, Joanna (2018): Fachsprachliche Lexikographie. Konzeptionen von bilingualen Wörterbüchern der Fachsprache Wirtschaft für das Sprachenpaar Deutsch und Polnisch. Berlin: Peter Lang.

Redakcja

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.) (2017): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17).

Artykuły

Konieczna, Joanna (2005): Einige Anmerkungen zur Phraseographie in zwei Wörterbüchern für Deutsch als Fremdsprache: KDaF und LDaF. [W]: Andrzejewski, Bogusław (red.): Lingua ac Communitas. Poznań, 71-84.

Konieczna, Joanna (2005): Wenn die Sprache „eigene Wege geht”… Phraseologische Okkasionalismen in Texten der Süddeutschen Zeitung. [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin (red.): Sprachlust – Norm – Kreativität. Materialien der internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 12.-14.09.2005. Dresden – Wrocław: Neisse Verlag, 125-135.

Konieczna, Joanna (2007): O przekładzie okazjonalizmów frazeologicznych w ujęciu pragmalingwistycznym. [W]: Piotrowska, Maria (red.): Język a komunikacja 18: Współczesne kierunki analiz przekładowych. Monografia z cyklu „Język trzeciego tysiąclecia”. Kraków: Tertium, 23-32.

Konieczna, Joanna (2009): Zur lexikographischen Darstellung mehrwortteiliger Einheiten in einem bilingualen Fachwörterbuch. [W]: Földes, Csaba (red.): Phraseologie disziplinär und interdisziplinär. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 527-535.

Konieczna-Serafin, Joanna (2012): Zu Konzeptionen von deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Fachwörterbüchern im Bereich Wirtschaft. [W]: Weigt, Zenon / Wylot, Marta (red.): Untersuchungen zur deutschen Sprache und ihrer Anwendung in der Kommunikation. Beiträge polnischer Doktoranden anlässlich der 6. Linguistischen Germanistentagung Łódź, 19.05.2012. Uniwersytet Łódzki, Wyd. Primum Verbum, 69-76.

Konieczna-Serafin, Joanna (2013): Phraseologismen als Prädikative Strukturen. w: Behr, Irmtraud / Berdychowska, Zofia (red.): Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Frankfurt a.M.: Peter Lang Verlag (= Studien zur Text- und Diskursforschung 3), 211-226.

Konieczna-Serafin, Joanna (2017): Textanfänge und die Lesarten des Phraseologismus. [W]: Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17), 125-139.

Konieczna-Serafin, Joanna (2017): Fachsprachliche Phraseologismen im Wörterbuch – ein Beitrag zur Phraseographie. [W]: Berdychowska, Zofia / Lüger, Heinz-Helmut / Schatte, Czesława / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur I. Abgrenzungen – sprach- und textvergleichende Zugänge. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 18), 109-120.

Konieczna-Serafin, Joanna (2018): Mediostrukturen im Wörterbuch der Fachsprache Wirtschaft. [W:] Grzeszczakowska-Pawlikowska, Beata / Stawikowska-Marcinkowska, Agnieszka (red.): Speclang 2. Fachsprachen – Ausbildung – Karrierechancen. Łódź: Primum Verbum; 39-55.

Konieczna-Serafin, Joanna (2018): Strukturen im Wörterbuch als Schlüsselwörter. [W:] tekst i dyskurs – text und diskurs 11; 449-461. 

Konieczna-Serafin, Joanna (2018): Otwartość i funkcja dydaktyczna słownika języka specjalistycznego. [W:] Półrocznik Językoznawczy Tertium = Tertium Linguistic Journal 3/2; 162-176. 

Recenzje

Konieczna, Joanna (2005): Phraseologismen als Gegenstand sprach- und kulturwissenschaftlicher Forschung. Akten der Europäischen Gesellschaft für Phraseologie (EUROPHRAS) und des Westfälischen Arbeitskreises ‚Phraseologie / Parömiologie’ (Loccum 2002). Földes, C. / Wirrer, J. (Hrsg.) Baltmannsweiler 2004. [W]: Földes, Csaba (red): Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis, Jg. 9 2005, Heft 1., Veszprém, 87-90.

Sprawozdania

Konieczna, Joanna (2006): Internationale Tagung „Phraseologie disziplinär und interdisziplinär” – veranstaltet vom Germanistischen Institut an der Universität Veszprém (Ungarn) in Verbindung mit der Europäischen Gesellschaft für Phraseologie (EUROPHRAS) Veszprém, 9.-11. Juni 2006. [W]: Földes, Csaba (red.): Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis, Jg. 10, Heft 2. Veszprém, 191-195.

Rojek Tomasz

Publikacje książkowe

Rojek, Tomasz (2009): Dependenz und Konstituenz. Zu Konvergenzen zwischen der Dependenzgrammatik, IC-Analyse und GB-Theorie. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego (= Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich 7).

Redakcja

Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.) (2016): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53).

Artykuły

Rojek, Tomasz (2002): Komponentialsemantik und Verbdisambiguierung unter dem Aspekt der maschinellen Übersetzung. [W:] Schatte, Christoph (red.): Linguistische und didaktische Probleme der Translatorik. Poznań: Rys-Studio, 153-160.

Rojek, Tomasz (2004): Subkategorisierung und Valenz. [W:] Dębski, Antoni / Lipiński, Krzysztof (red.): Perspektiven der polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 477-486.

Rojek, Tomasz (2004): Pragmatisches Wissen und grammatische Regelsysteme. [W:] Engel, Ulrich (red.): Sprachwissen in der Hochschulgermanistik / Interkulturelle Kommunikation. Bonn: DAAD, 70-75.

Rojek, Tomasz (2004): Zur Kombinierbarkeit von Wörtern in der Dependenzgrammatik und der GB-Theorie. [W:] Lasatowicz, Maria / Bogacki, Jarosław (red.): Prace germanistyczne 2. Germanistische Werkstatt 2. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 85-92.

Rojek, Tomasz (2005): Przedmiot i status formalizacji w językoznawstwie. [W:] Trzcieniecka-Schneider, Irena / Żarnecka-Biały, Ewa (red.): Informacja Perswazja Logika. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego (= Dialogikon XIII), 75-82.

Rojek, Tomasz (2009): Niemieckie partykuły afektujące jako środki strukturyzacji konwersacji bezpośrednich w języku potocznym, http://www.kms.polsl.pl/prv/spnjo/referaty/rojek.pdf, 171-177.

Rojek, Tomasz (2010): Deutsche Abtönungspartikeln und ihre Wiedergabe im Polnischen. [W:] Studia Linguistica XXIX. Acta Universitatis Wratislaviensis No 3301, 109-117.

Rojek, Tomasz (2011): Defizite in der Partikelforschung. [W:] Błachut, Edyta / Gołębiowski, Adam / Tworek, Artur (red.): Grammatik und Kommunikation: Ideen – Defizite – Deskription. Dresden/Wrocław: Neisse Verlag, 219-229.

Rojek, Tomasz (2012): Pragmatikalisierung und das Grammatikalisierungskonzept. [W:] Błachut, Edyta / Gołębiowski, Adam (red.): Motoren der heutigen (germanistischen) Linguistik. Tom 1. Dresden/Wrocław: Neisse Verlag, 119-132.

Rojek, Tomasz (2013): Abtönungspartikeln – Illokutionsindikatoren, Einstellungsausdrücke oder Mittel der Einsparung des Sprachmaterials? [W:] Behr, Irmtraud / Berdychowska, Zofia (red.): Prädikative Strukturen in Theorie und Text(en). Franfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text und Diskursforschung 3), 93-109.

Rojek, Tomasz (2013): Status der Formalisierung in der Linguistik. [W:] Błachut, Edyta / Gołębiowski, Adam (red.): Sprache in Wissenschaft und Unterricht. Dresden/Wrocław: Neisse Verlag, 105-116.

Rojek, Tomasz (2014): Grammatikalisierung, Pragmatikalisierung und die Entstehung von Diskursmarkern im Deutschen. [W:] Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten / Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich 2(2013), 129-139.

Rojek, Tomasz (2015): Gesprächsschritt und Gesprächssequenz: Probleme der Gliederung von direkten Alltagsgesprächen in Phasenmodellen. [W:] Błachut, Edyta / Gołębiowski, Adam (red.): Kontroversen in der heutigen germanistischen Linguistik: Ansichten, Modelle, Theorien. Dresden/Wrocław: Neisse Verlag, 111-123.

Rojek, Tomasz (2016): Zum Begriff „grammatische Kategorie“ in der funktionalen Grammatik. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a. M.: Peter Lang Edition (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53), 103-114.

Rojek, Tomasz (2016): Początki teorii aktów mowy w fenomenologii getyńsko-monachijskiej. [W:] Prace Naukowe Komisji Neofilologicznej PAU, t. XIV, 9-25.

Rojek, Tomasz (2017): Kohärenz und Textualität. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Konieczna-Serafin, Joanna (red.): Textanfänge – Semantische Aspekte. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition (= Studien zur Text- und Diskursforschung 17), 151-179.

Vogelgesang-Doncer Agnieszka

Publikacje książkowe

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2006): Zu Besetzungsmöglichkeiten des Vorfelds im Deutschen und der Erststelle im Polnischen. Versuch einer typologischen Analyse im einfachen Satz, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Redakcja

Redakcja i korekta pozycji: Dzida, Stanisław / Stanek, Teresa (2001): Nowy podręczny słownik niemiecko-polski, polsko-niemiecki, Kraków: Wydawnictwo Literackie.

Redakcja merytoryczna i korekta pozycji: Dzida, Stanisław (2004): Czasowniki. Zwroty frazeologiczne, Kraków: Wydawnictwo Literackie.

Berdychowska, Zofia / Janicka, Joanna / Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (red.) (2014): Texte – Textsorten – Phänomene im Text. Frankfurt a. M.: Peter Lang (= Studien zur Text- und Diskursforschung 7).

Artykuły

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (1998): Kontrastiver Vergleich der Wortfolge im Deutschen und im Polnischen. [W]: Mehr als ein Blick über den Tellerrand. Zittau/Wrocław, 52-65.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (1998): Der kommunikative Aspekt der Wortfolge im Deutschen und im Polnischen. [W]: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego MCCXXVI. z. 119. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 139-151.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (1999): Interferenzerscheinungen im Bereich der Wortstellung bei deutschlernenden Polen. [W]: Im Blickfeld: Didaktik des Deutschen als Fremdsprache. Wrocław: Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 215-225.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2001): Versuch einer Auseinandersetzung mit der Frage der Festlegung des Subjekts auf das Vorfeld im Deutschen und die Erststelle im Polnischen in Sätzen mit Subjekt-Objekt-Ambiguität. [W]: Im Blickpunkt: Textlinguistik und Pragmatik. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 299-306.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2004): Zu Besetzungsmöglichkeiten des Vorfelds im Deutschen und der Erststelle im Polnischen. Versuch einer konfrontativen Analyse der Stellungsphänomene im einfachen Satz. [W]: Dębski, Antoni / Lipiński, Krzysztof (red.): Perspektiven der polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 487-510.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2004): Topikalisierung von Satzgliedgruppen im deutschen Satz. Doppelte Vorfeldbesetzung im Deutschen. [W]: Studia Linguistica XXIII. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 159-171.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2005): Über Definitionsversuche des Subjektsbegriffs. [W]: Phänomene im syntaktisch-semantischen Grenzbereich. Materialien der internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 27.-29.09.2004 (= Beihefte zum Orbis Linguarum, Band 47), Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe / Dresden: Neisse Verlag, 205-220.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2006): Transformacje w procesie tłumaczenia na przykładzie przydawki rozwiniętej w języku polskim i w języku niemieckim. [W]: Zieliński, Lech / Pławski, Maciej (red.): Rocznik Przekładoznawczy 2. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 41-51.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2007): Zur Inkonsequenz bei der definitorischen Bestimmung des Begriffs Verbativergänzung in der Deutsch-polnischen kontrastiven Grammatik. [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin (red.): Zwischen Lob und Kritik: sechs Jahre Erfahrung mit der Deutsch-polnischen kontrastiven Grammatik (dpg). Materialien der internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 11.-13.09.2006 (= Beihefte zum Orbis Lingua-rum, Band 63), Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe / Dresden: Neisse Verlag, 201-216.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka Komplexität der Reihenfolgebeziehungen am Beispiel des erweiterten Attributs - Vergleich des Sprachenpaars Polnisch – Deutsch, http://krakau2006.anaman.de/beitraege/vogelgesang_doncer.pdf

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2007): Metaleksykograficzna analiza niemiecko-polskiego słownika techniki sanitarnej jako podstawa charakterystyki języka branży instalatorskiej. [W]: Chłopicki, Władysław (red.): Komunikacja międzykulturowa: perspektywy badań interdyscyplinarnych. Monografia z cyklu „Język trzeciego tysiąclecia”. Kraków (= Język a komunikacja 19), 163-172.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2008): Kilka uwag na temat dydaktyki przekładu tekstów specjalistycznych. [W]: Przegląd Glottodydaktyczny 24/2008. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 121-130.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2008): Zur Inkonsequenz bei der definitorischen Bestimmung des Begriffs Verbativergänzung in der Deutsch-polnischen kontrastiven Grammatik. [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin (red.): Zwischen Lob und Kritik: sechs Jahre Erfahrung mit der Deutsch-polnischen kontrastiven Grammatik (dpg). Materialien der internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 11.-13.09.2006 (= Beihefte zum Orbis Linguarum, Band 63), Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe / Dresden: Neisse Verlag, 201-216.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka(2009): Kritisch über Klassifikation der Nebensätze in der Dpg. [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin / Tworek, Artur (red.): Dpg im Kreuzfeuer (= Beihefte zum Orbis Linguarum, Band 77), Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe / Dresden: Neisse Verlag, 187-198.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2010): Wielo- a jednak jednoznaczne? O kondensacji składniowej na przykładzie wybranych niemieckich derywatów przymiotnikowych i ich polskich odpowiedników. [W]: Chłopicki, Władysław / Jodłowiec, Maria (red.): Słowo w dialogu międzykulturowym. Kraków (= Język a komunikacja 25), 257-267.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2010): Einige Bemerkungen zur Übersetzung der Fachtexte. [W]: Lingwistyka stosowana, Tom 2, Warszawa, 217-226.

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2011): Suffixoidale Adjektivbildungen als komprimierte Strukturen. [W]: Wierzbicka, Mariola / Wawrzyniak, Zdzisław (red.): Grammatik im Text und im Diskurs, Danziger Beiträge zur Germanistik, t. 34, Frankfurt am Main, 221-234.

Recenzje

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2018): Piotr A. Owsiński / Andrzej S. Feret / Grzegorz M. Chromik (Hrsg.): Auf den Spuren der Deutschen in Mittel- und Osteuropa. Sławomira Kaleta-Wojtasik in memoriam, Peter Lang, Frankfurt a.M. 2017, 166 S, [w:] Lech Kolago (red.), Studia Niemcoznawcze LXIa, Uniwersytet Warszawski, Warszawa 2018, s. 1089-1091.

Sprawozdania

Vogelgesang-Doncer, Agnieszka (2000): Bericht über dritte deutsch-polnische Nachwuchskonferenz „Textlinguistik Pragmatik“. [W:]: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. Bonn, 357-360.

Byli pracownicy i doktoranci zakładu

Barański Jacek

Publikacje książkowe

Barański, Jacek (2006): Zum Einfluss der Verbvalenz auf die Satzgliedfolge im Deutschen und im Polnischen. Eine kontrastive Analyse. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Artykuły

Barański, Jacek (1998): Einfluß der Valenz auf die Wortfolge im Deutschen und im Polnischen. Versuch einer kontrastiven Analyse. [W]: Heinemann, Margot / Tomiczek, Eugeniusz (red.): Mehr als ein Blick über den Tellerrand, Zittau/Wrocław, 42-51.

Barański, Jacek (1999): Zum Problem der Äquivalenz des polnischen Verbalaspekts im Deutschen aus glottodidaktischer Sicht. [W]: Heinemann, Margot / Kucharska, Elżbieta / Tomiczek, Eugeniusz (red.): Im Blickfeld: Didaktik des Deutschen als Fremdsprache. Wrocław: Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe (= Beihefte zum ORBIS LINGUARUM 4, red.: Edward Białek & Eugeniusz Tomiczek), 9-16.

Barański, Jacek (1999): Zu der Aspektkategorie im Polnischen und ihren Wiedergabemöglichkeiten im Deutschen. [W]: Kurpanik-Malinowska, Gizela / Ławnikowska-Koper, Joanna / Podobiński, Stanisław (red.): Germanistische Texte II. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Częstochowie, 207-233.

Barański, Jacek (2001): Zu kontextbezogenen Abwandlungen in der Grundstruktur des deutschen und des polnischen Satzes aus kontrastiver Sicht. [W]: Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Heinemann, Margot (red.): Im Blickpunkt: Textlinguistik und Pragmatik. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 17-37.

Barański, Jacek (2001): Zur glottodidaktischen Relevanz grammatischer Konstruktionen von geringer Frequenz. [W]: Płusa, Paweł (red.): Studia Neofilologiczne II, Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Częstochowie, 15-22.

Barański, Jacek (2005): Zur modellhaften Erfassung unmarkierter Abfolgen der Angaben im Deutschen und im Polnischen aus kontrastiver Sicht. [W]: Cirko, Lesław (red.): Studia Linguistica XXIV, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 15-25.

Barański, Jacek (2005): Analiza porównawcza niemieckich czasowników modalnych w użyciu subiektywnym i ich polskich odpowiedników w aspekcie glottodydaktycznym. [W]: Karpińska-Szaj, Katarzyna (red.): Neofilolog 26, Poznań: Czasopismo Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego, 19-28.

Barański, Jacek (2006): Zur Abgrenzung zwischen 'Grundfolge' und 'Neutralfolge'. Eine typologisch-vergleichende Analyse Deutsch-Polnisch. [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin (red.): Phänomene im syntaktisch-semantischen Grenzbereich. Materialien der internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 27.-29.09.2004, Dresden & Wrocław: Neisse Verlag & Oficyna Wydawnicza ATUT - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe (= Beihefte zum ORBIS LINGUARUM 47, red.: Edward Białek & Eugeniusz Tomiczek), 37-61.

Barański, Jacek (2006): O znaczeniu dystrybucji aktantów w tłumaczeniu bilingwalnym na przykładzie języków niemieckiego i polskiego. [W]: Zieliński, Lech / Pławski, Maciej (red.): Rocznik przekładoznawczy 2. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 53-65.

Barański, Jacek (2007): Besetzungsmöglichkeiten des Nachfeldes im Deutschen und des Prädikatsfeldes im Polnischen. Zu Grenzfällen zwischen Norm, Kreativität und Fehler. [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin (red.): Sprachlust – Norm – Kreativität. Materialien der internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 12-14.09.2005. Dresden & Wrocław: Neisse Verlag & Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe (= Beihefte zum ORBIS LINGUARUM 62, red.: Edward Białek & Eugeniusz Tomiczek), 17-45.

Barański, Jacek (2007): Zum Genus Verbi aus kontrastiver Sicht Deutsch-Polnisch. Versuch einer valenzbezogenen, semantisch angelegten Analyse. [W]: Mańczak-Wohnfeld, Elżbieta (red.): Studia Linguistica Universitatis Jagiellonicae Cracoviensis 124. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 23-39.

Barański, Jacek (2007): Zu Serialisierungsprinzipien des mehrgliedrigen Verbalkomplexes im Deutschen und im Polnischen. Versuch einer kontrastiven Darstellung. [W]: Bartoszewicz, Iwona / Szczęk, Joanna / Tworek, Artur (red.): Fundamenta linguisticae (Linguistische Treffen in Wrocław vol. 1). Wrocław & Dresden: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe & Neisse Verlag (= Beihefte zum ORBIS LINGUARUM 67, red.: Edward Białek & Eugeniusz Tomiczek), 293-302.

Barański, Jacek (2008): Zur Relevanz der Dependenzverbgrammatik und der Satztopologie für Erfassung von Serialisierungsprinzipnien syntaktischer Elemente. Versuch einer Auswertung am Beispiel der deutsch-polnischen kontrastiven Grammatik (Dpg). [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin (red.): Zwischen Lob und Kritik: sechs Jahre Erfahrung mit der 'Deutsch-polnischen Grammatik (dpg)'. Materialien der 17. internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 11.-13.09.2006. Dresden & Wrocław: Neisse Verlag & Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe (= Beihefte zum ORBIS LINGUARUM 63, red.: Edward Białek & Eugeniusz Tomiczek), 45-69.

Barański, Jacek (2009): Zur Wortbildung im Deutschen und im Polnischen. Einige Vorschläge für die 2. Auflage der DpG. [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin / Tworek, Artur (red.): DpG im Kreuzfeuer. Akten der 18. internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 10.-12.09.2007. Dresden & Wrocław: Neisse Verlag & Oficyna Wydawnicza ATUT - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe (= Beihefte zum ORBIS LINGUARUM, red.: Edward Białek & Eugeniusz Tomiczek), 7-24.

Barański, Jacek (2010): Parafrazy strony biernej w języku niemieckim i w języku polskim. Próba usystematyzowania ekwiwalencji. [W]: Chłopicki, Władysław (red.): Materiały z Konferencji Krakowskiego Towarzystwa Popularyzowania Wiedzy o komunikacji Językowej 'Tertium': Język Trzeciego Tysiąclecia V, Kraków 13-15.03.2008, Kraków: Wydawnictwo Tertium, 269-279.

Barański, Jacek (2010): Wortfolge und Satzbedeutung. Zu ausgewählten Ambiguitäten (in) der Kommunikation kontrastiv Deutsch-Polnisch. [W]: Cirko, Lesław / Grimberg, Martin (red.): Materialien der 20. Internationalen Linguistenkonferenz Grammatik (in) der Kommunikation: Muster, Abläufe, Kniffe und Fallen, Karpacz 25.5.-27.5.2009. Dresden & Wrocław: Neisse Verlag & Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe (= Beihefte zum ORBIS LINGUARUM, red. Edward Białek & Eugeniusz Tomiczek).

Barański, Jacek (2010): Parafrazy strony biernej w języku niemieckim i w języku polskim. Próba usystematyzowania ekwiwalencji. [W]: Chłopicki, Władysław / Jodłowiec, Maria (red.): Słowo w dialogu międzykulturowym. Monografia z cyklu „Język trzeciego tysiąclecia". Kraków: Wydawnictwo Tertium (= Język a komunikacja 25), 269-279.

Barański, Jacek (2010): Kilka uwag o przekładzie audiowizualnym na przykładzie języków niemieckiego i polskiego. [W]: Glebowa, Olga / Niemiec-Knaś, Małgorzata (red.): Zrozumieć innego. Współczesne problemy komunikacji międzykulturowej, Częstochowa: Wydawnictwo im. Stanisława Podobińskiego Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie, 217-227.

Barański, Jacek (2012): Ergänzungen, Aktanten, Angaben. Zum Valenzststus der genannten. Elemente aus kontrastiver Sicht Deutsch-Polnisch. [W]: Bartoschewicz, Iwona / Szczęk, Joanna / Tworek, Artur (red.): Im Anfang war das Wort. Linguistische Treffen in Wrocław vol. 8.  Wrocław – Dresden, 33- 40.

Barański, Jacek (2012): Kategoria strony czasownika w wybranych gramatykach niemieckich i polskich.. Uwagi terminologiczne. [W]: Brzozowska, Dorota / Chłopicki, Waldemar (red.): Termin w językoznawstwie. Kraków (= Język a komunikacja 31), 273-286.

Barański, Jacek (2013): Zur Didaktisierung des polnischen Verbalaspekts für deutsche Polnischlernende. [W]: Knipft-Komlosi, Elisabeth / Öhl, Peter / Peteri, Attila / Rada, Roberta V. (red.): Budapester Beiträge zur Germanistik. Schriftenreihe des Germanistichen Instituts der Loránd-Eötvös-Universität vol. 70. Dynamik der Sprache(n) und der Disziplinen. 21. internationale Linguistiktage der Gesellschaft für Sprache und Sprachen in Budapest. Budapest, 305-311.

Birecka Anna

Redakcja

Birecka, Anna (1999): Dzida, Stanisław / Stanek, Teresa, Wörterbuch der Gegenwartssprache: Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch, Kraków: Wydawnictwo Literackie.

Dębski Antoni

Publikacje książkowe

Dębski, Antoni (1989): Studien zum Lexikon als Komponente einer deskriptiver Grammatik. Zu Lexikon-Einträgen für Verben auf der Grundlage der semantischen Valenztheorie. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego (= Rozprawy Habilitacyjne UJ 180).

Redakcja

II a. Redakcja

Dębski, Antoni (red.) (1989): Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich 3. ZNUJ, Prace Językoznawcze, z. 94.

Dębski, Antoni (red.) (1997): Plus ratio quam vis. Festschrift für Aleksander Szulc zum 70. Geburtstag. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Engel, Ulrich (red.) (1999): Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. Współredaktorzy: Rytel-Kuc, Danuta / Cirko, Lesław / Dębski, Antoni / Gaca, Alicja / Jurasz, Alina / Kątny, Andrzej / Mecner, Paweł / Prokop, Izabela / Sadziński, Roman / Schatte, Christoph / Schatte, Czesława / Tomiczek, Eugeniusz. Heidelberg: Julius Groos Verlag.

Grucza, Franciszek (red.) (1998): Deutsch- und Auslandsgermanistik in Mitteleuropa. Geschichte, Stand, Ausblicke. Współredaktorzy: Dębski, Antoni et al. Warszawa: Grafpunkt.

Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Heinemann, Margot (red.) (2001): Im Blickpunkt: Textlinguistik und Pragmatik. Polnisch-Deutsche Nachwuchskonferenz zur germanistischen Linguistik, Kraków, November 1999. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Grucza, Franciszek (red.) (2001): Tausend Jahre polnisch-deutsche Beziehungen. Sprache – Literatur – Kultur – Politik. Kolegium redakcyjne: Dębski Antoni / Golec, Janusz et al. Warszawa: Graf-Punkt.

Dębski, Antoni / Lipiński, Krzysztof (red.) (2004): Perspektiven der polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Festschrift für Olga Dobijanka-Witczakowa zum 80. Geburtstag. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

II b. Redakcja naukowa serii

Dębski, Antoni: Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego:

Tom 4: Barański, Jacek (2006): Zum Einfluss der Verbvalenz auf die Satzgliedfolge im Deutschen und im Polnischen. Eine kontrastive Analyse. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Tom 5: Vogelgesang-Doncer: Agnieszka (2006): Zu Besetzungsmöglichkeiten des Vorfelds im Deutschen und der Erststelle im Polnischen. Versuch einer topologischen Analyse im einfachen Satz. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Tom 6: Pietrzak-Porwisz, Grażyna (2007): Metonimia i metafora w strukturze semantycznej szwedzkich somatyzmów : hjärta 'serce', ansikte 'twarz' i hand 'ręka'. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Tom 7: Rojek, Tomasz (2009): Dependenz und Konstituenz. Zu Konvergenzen zwischen der Dependenzgrammatik, IC-Analyse und GB-Theorie. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Tom 8: Chromik, Grzegorz (2010): Schreibung und Politik. Untersuchungen zur Graphematik der frühneuhochdeutschen Kanzeleisprache des Heryogtums Teschen. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Tom 9: Radziszewska, Aleksandra (2012): Strategie translatorskie w przekładzie terminologii z dziedziny zarządzania. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Tom 10: Gaweł, Agnieszka (2014): Sprachliche Universalien und zwischenprachliche Variation im deutsch-polnischen Vergleich. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Tom 11: Krzywda, Joanna (2014): Terminologia języka prawnego i strategie translatorskie w przekładach kodeksu spółek handlowych na język niemiecki. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Artykuły

Czichocki, Sieglinde / Dołżycka, Krystyna / Duda, Barbara / Wirońska, Ewa / Stypińska, Małgorzata / Dzida, Stanisław / Dębski, Antoni (1975): Fehleranalyse. [W:] ZNUJ, Prace Językoznawcze, z. 47, 7-47.

Dębski, Antoni (1981): Verbalvalenz aus konfrontativer Sicht. [W:] Linguistische Arbeitsberichte, z. 29, 20-26.

Dębski, Antoni (1981): Über den Zusammenhang von semantischer Valenz und lexikalischer Bedeutung des Verbs. [W:] Studien zum konfrontativen Sprachvergleich 1. ZNUJ, Prace Językoznawcze, z. 71, 39-44.

Meinhard, Hans-Joachim / Dębski, Antoni (1981): Semantische Interferenzfehler und Verbvalenz. [W:] Studien zum konfrontativen Sprachvergleich 1. ZNUJ, Prace Językoznawcze, z. 71, 31-38.

Dębski, Antoni (1982): Semantyczna walencja czasownika w aspekcie konfrontatywnym. [W:] Biuletyn PTJ XXXIX, 79-90.

Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Łuszczyk, Stanisław (1983): Egzamin wstępny na filologię germańską w Uniwersytecie Jagiellońskim. [W:] Języki Obce w Szkole 1983/2, 139-149.

Dębski, Antoni (1983): Zum Verhältnis von Sprachentwicklung und Sprachsystem. [W:] Germanistisches Jahrbuch, 1983, 6-15.

Dębski, Antoni (1984): Zum Verhältnis von Grammatik und Lexik in der Arbeit mit dem Lehrbuch. [W:] Germanistisches Jahrbuch, 1984, 42-52.

Dębski, Antoni (1985): Valenztheorie und Konfrontation. [W:] Glottodidactica XVII, 13- 29.

Dębski, Antoni (1985): Bemerkungen zu einem Modell konfrontativer Untersuchungen. [W:] Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich 2. ZNUJ, Prace Językoznawcze, z. 80, 31-36.

Dębski, Antoni (1985): Zum Status des tertium comparationis in kontrastiven Untersuchungen. [W:] Linguistische Arbeitsberichte, z. 48, 10-14.

Dębski, Antoni (1987): Zum Valenzbegriff in der polnischen Linguistik. [W:] Zeitschrift für Germanistik 6, 709-719.

Dębski, Antoni (1987): Zum Lexikon als Komponente einer konfrontativen Grammatik. [W:] Linguistische Arbeitsberichte 58, 23-38.

Dębski, Antoni (1988): Konfrontative Untersuchung der semantischen Verbvalenz Polnisch-Deutsch. Ein Forschungsbericht. [W:] Mrazovic, Pavica / Teubert, Wolfgang (red.): Valenz in Kontrast. Ulrich Engel zum 60. Geburtstag. Heidelberg: Groos, 69-84.

Dębski, Antoni (1988): Model konfrontatywnego opisu walencji czasownika. [W:] Studia Językoznawcze PAN 114, Streszczenia Prac Doktorskich XII, 7-69.

Dębski, Antoni (1989): Zum Lexikon als Komponente einer konfrontativen Grammatik (II). [W:] Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich 3. ZNUJ, Prace Językoznawcze, z. 94, 59-76.

Dębski, Antoni (1989): Lernerwörterbücher und deskriptive Grammatik. [W:] Kątny, Andrzej (red.): Studien zur kontrastiven Linguistik und literarischen Übersetzung. Frankfurt a. M u.a.: Peter Lang, 35-46.

Dębski, Antoni (1989): Sprachlehrforschung und linguistisch orientierte Fremdsprachendidaktik. Zwei Seiten derselben Medaille? [W:] Königs, Frank G. / Szulc, Aleksander (red.): Linguistisch und psychologisch orientierte Forschungen zum Fremdsprachenunterricht. Bochum, 5-20.

Dębski, Antoni (1997): Valenz in Lernerwörterbüchern. [W:] Tummers, Will (red.): XI Internationale Deutschlehrertagung Amsterdam, 4.-9. August 1997. Deutsch in Europa und in der Welt. Chancen und Initiativen. Thesen der Sektionsbeiträge. Berlin/Amsterdam: Cornelsen Verlagsgesellschaft, 266-267.

Dębski, Antoni (1997): Vorwort. [W:] Dębski, Antoni (red.): Plus ratio quam vis. Festschrift für Aleksander Szulc zum 70. Geburtstag. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 9-11.

Dębski, Antoni (1997): Laudatio. [W:] Dębski, Antoni (red.): Plus ratio quam vis. Festschrift für Aleksander Szulc zum 70. Geburtstag. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego,13-16.

Dębski, Antoni (1998): Sektion Linguistik: Zielsetzung. [W]: Grucza, Franciszek (red.): Deutsch- und Auslandsgermanistik in Mitteleuropa. Geschichte, Stand, Ausblicke. Współredaktorzy: Dębski, Antoni et al. Warszawa: Grafpunkt, 296-300.

Dębski, Antoni (1998): Sektion Linguistik: Fazit. [W]: Grucza, Franciszek (red.): Deutsch- und Auslandsgermanistik in Mitteleuropa. Geschichte, Stand, Ausblicke. Współredaktorzy: Dębski, Antoni et al. Warszawa: Grafpunkt, 384-390.

Dębski, Antoni (1998): Die Tücken der neuen Interpunktion. [W]: Convivium, 1998, 267-280.

Dębski, Antoni (1999): Wechselwirkungen. Zur Interferenz in offenen und geschlossenen Subsystemen der Sprache. [W:] Kłańska, Maria / Wiesinger, Peter (red.): Vielfalt der Sprachen. Festschrift für Aleksander Szulc zum 75. Geburtstag. Wien: Edition Praesens, 365-390.

Dębski, Antoni (1999): Valenzwörterbuch: Nachschlagewerk oder Denkmal der Sprachstruktur. [W:] Schatte, Christoph / Kątny, Andrzej (red.): Das Deutsche von innen und von außen. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 57-75.

Dębski, Antoni (1999): Häufung. [W:] Engel, Ulrich et al. (red.): Deutsch-polnische kontrastive Grammatik, Heidelberg:Julius Groos Verlag, 1240-1263.

Dębski, Antoni (1999): Interpunktion. [W:] Engel, Ulrich et al. (red.): Deutsch-polnische kontrastive Grammatik, Heidelberg:Julius Groos Verlag, 1283-1310.

Dębski, Antoni (2000): Czy naprawdę wystarczy znać tylko język angielski? Plaidoyer za drugim i trzecim językiem obcym w polskiej szkole. [W:]: Szpila, Grzegorz (red.): Język trzeciego tysiąclecia. Kraków: Tertium, 361-371.

Dębski, Antoni (2000): Słowo wstępne. [W:] Szpila, Grzegorz (red.): Język trzeciego tysiąclecia. Kraków: Tertium, 9-10.

Dębski, Antoni (2000): Problem stosowalności opisu lingwistycznego. [W:]: Kielar, Barbara Z. / Krzeszowski, Tomasz P. / Lukszyn, J. / Namowicz, T. (red.): Problemy komunikacji międzykulturowej. Lingwistyka-Translatoryka-Glottodydaktyka. Warszawa: Graf-Punkt, 35-66.

Dębski, Antoni (2001): Über die Notwendigkeit von Interkulturalität in der historischen Sprachforschung – Statt einer Einführung. [W:] Grucza, Franciszek i in. (red.): Tausend Jahre polnisch-deutsche Beziehungen. Sprache – Literatur – Kultur – Politik. Materialien des Millenium-Kongresses, 5.-8. April 2000, Warszawa. Warszawa: Graf-Punkt, 257-264.

Dębski, Antoni (2001): Interpunktion als Bestandteil der Grammatik im Unterricht DaF, [W:] Engel, Ulrich (red.): Grammatik im Fremdsprachenunterricht – aus polnischer Sicht. Beiträge zu den Karpacz-Konferenzen 1999 und 2000. Bonn: DAAD, 36-42.

Dębski, Antoni (2001): Słownik: Ostoja tłumacza i podpora nauczania czy też źródło błędów i frustracji. [W:] Prace Naukowe WSP w Częstochowie. Studia Neofilologiczne 2/2001, 23-28.

Dębski, Antoni (2001): Pragmatische Valenz: eine neue Perspektive für Valenzwörterbücher. [W:] Thielemann, Werner / Welke, Klaus (red.): Valenztheorie. Einsichten und Ausblicke. Münster: Nodus Verlag, 295-316.

Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Heinemann, Margot (2001): Vorwort. [W:] Berdychowska, Zofia / Dębski, Antoni / Heinemann, Margot (red.) (2001): Im Blickpunkt: Textlinguistik und Pragmatik. Polnisch-Deutsche Nachwuchskonferenz zur germanistischen Linguistik, Kraków, November 1999. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 9-11.

Dębski, Antoni (2004): Interlinguale Interferenz aus psycholinguistischer Sicht. [W:] Engel, Ulrich (red.): Sprachwissen in der Hochschulgermanistik. Interkulturelle Kommunikation. Bonn: DAAD, 44-57.

Dębski, Antoni (2005): Interkulturalität in der Linguistik und in der Glottodidaktik. [W:] Grucza, Franciszek / Schwenk, Hans-Jörg / Olpińska, Magdalena (red.): Germanistische Erfahrungen und Perspektiven der Interkulturalität. Warszawa: Wydawnictwo Euro-Edukacja, 130-149.

Dębski, Antoni i in. (2005): Wystąpienie w panelu: Die Krakauer Germanistik: Geschichte, Stand, Perspektiven. [W:] Grucza, Franciszek / Schwenk, Hans-Jörg / Olpińska, Magdalena (red.): Germanistische Erfahrungen und Perspektiven der Interkulturalität. Warszawa: Wydawnictwo Euro-Edukacja, 312-314.

Dębski, Antoni (2006): Kultur, Sprache, interkulturelle Kommunikation. [W:] Wille, Lucyna / Homa, Jaromir (red.): Menschen – Sprachen – Kulturen. Marburg: Tectum, 69-85.

Dębski, Antoni (2006): Translatologia. Podstawowe problemy, stan i perspektywy badań, zainteresowania badaczy. [W:] Rocznik Przekładoznawczy 2: Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, 11-39.

Dębski, Antoni (2006): Interkulturelle Kommunikation zwischen Polen und Deutschen? [W:] Balzer, Bernd / Hałub, Marek (red.): Germanistischer Brückenschlag im deutsch-polnischen Dialog. II. Kongress der Breslauer Germanistik. Tom 1: Simmler, Franz / Tomiczek, Eugeniusz (red.): Sprachwissenschaft. Wroclaw/Dresden: Oficyna Wydawnicza ATUT / Neisse Verlag, 259-276.

Dębski, Antoni (2007): Das Wörterbuch – ein getreuer Helfer des Übersetzers oder eine Mausefalle der Frustration und Brutstätte der Interferenzfehler? [W:] Maliszewski, Julian (red.): Fachlexik und Wirtschaftsübersetzen. Übersetzen – Dolmetschen – Kommunikation. Częstochowa: Wydawnictwo Politechniki Częstochowskiej, 31-38.

Dębski, Antoni (2007): Zum Konzept der interkulturellen Kommunikation. Kritische Überlegungen von linguistischen Positionen aus. [W:] Zeitschrift der Germanisten Rumäniens, 15-16, z. 1-2 (29-30)/2006, 1-2 (31-32)/2007, 25-38, http://escoala.ro/germana/antoni_debski.html

Dębski, Antoni i in. (2008): Wystąpienia panelowe. [W:] Miodunka, Władysław (red.): Krakowska dyskusja o kształceniu językowym na studiach filologicznych. Kraków: Tertium.

Podręczniki i skrypty

Dębski, Antoni / Dzida, Stanisław (1988): Deutsch für Mathematiker und Physiker. Język niemiecki dla zaawansowanych. Warszawa: Wiedza Powszechna.

Recenzje

Dębski, Antoni (2004): Hanna Biaduń-Grabarek, Das Bild der Ereignisse des Jahres 1989 in Polen im Organ des ZK der SED "Neues Deutschland" als Beispiel der Sprachmanipulation. (...), Bydgoszcz 2003, 568 str. [W:] Kwartalnik Neofilologiczny, LI 3/2004, 287-290.

Sprawozdania

Dębski, Antoni (1979): VIII Ogólnopolska Konferencja Nauczycieli i Lektorów Języka Niemieckiego. [W:] Języki Obce w Szkole 1979/1, 62-63.

Dębski, Antoni (1985): Konferenz zum konfrontativen Sprachvergleich in Mogilany bei Kraków. [W:] Germanistisches Jahrbuch, 1985, 131-133.

Dębski, Antoni (1985): Konferenz zum konfrontativen Sprachvergleich Polnisch-Deutsch 1983. [W:] Deutsch als Fremdsprache 1, 48-51.

Duda Barbara

Artykuły

Duda, Barbara (1989): Geneza imion germańskich. [W]: Języki Obce w Szkole.

Duda, Barbara (1989): Die deutsche Sprache in den ältesten Stadtbüchern von Kraków. [W]: Zeszyty Naukowe UJ. Prace Językoznawcze, z. 94, 71-82.

Duda, Barbara / Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2001): Die deutschsprachige Periode der Krakauer Kanzlei (14.-16. Jahrhundert). [W:] Grucza, Franciszek (red.): Tausend Jahre deutsch-polnischer Beziehungen. Sprache-Literatur-Kultur-Politik. Materialien des Millenium-Kongresses 5.-8. April 2000. Stowarzyszenie Germanistów Polskich. Warszawa: Graf-Punkt, 348-364.

Duda, Barbara (2013): Bemerkungen zu vergangenen und aktuellen Sprachreinugsbestrebungen im Deutschen. [W:] Studia Niemcoznawcze, LII, 31-337.

Duda, Barbara (2014): Bemerkungen zum Wandel des deutschen Wortschatzes. [W:] Czasopismo Stowarzyszenia  Germanistów Polskich 3 (2014), 13-21, http://www.ejournals.eu/pliki/art/3169/

Duda, Barbara (2015): Deutsch als Lehnwortgeber. [W:] Studia Niemcoznawcze, LV, 623-629.

Duda, Barbara (2016): Zu Gründen für das Veralten und Versachwinden von deutschen Wörtern. [W:] Studia Niemcoznawcze, LVII, 619-627.

Duda, Barbara (2017): Deutsch Himmel, englisch sky. Das Fortbesetzen des Erbwortschatzes in den germanischen Gegenwartssprachen. [W:] Studia Niemcoznawcze, LIX, 655-664.

Podręczniki i skrypty

Duda, Barbara: Althochdeutsche Chresthomathie, skrypt, UJ.

Duda Barbara (1980): Frühneuhochdeutsche Texte, UJ.

Duda, Barbara (1988): Texte zur Geschichte der deutschen Sprache. Warszawa: PWN.

Tłumaczenia

Duda, Barbara (1980): Statut cechu konwisarzy i ludwisarzy krakowskich z r. 1512, [W:] Sękowski K. (1980): Odlewnictwo krakowskie w pierwszej połowie XVI w. Kraków: Wydawnictwo Instytutu Odlewnictwa.

Duda, Barbara (1985): Dokumenty dotyczące średniowiecznego Bytomia, zawarte w dosłownym tłumaczeniu lub w streszczeniu. [W:] Bytom średniowieczny. Przekazy źródłowe, 1123-1492. Opole.

Duda, Barbara (1991): Odczytanie i tłumaczenie siedemnastowiecznego rękopisu "Dokładna relacja komisarzy, towarzyszących narzeczonej króla", [W:] Wjazd, koronacja, wesele najjaśniejszej Królowej Jej Mości Cecylii Renaty w Warszawie roku 1637, Zamek Królewski w Warszawie.

Recenzje

Duda, Barbara (2014): Karl-Heinz Göttert, Abschied von Mutter Sprache. Deutsch in Zeiten der Globalisierung, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 2013, 367 S. [W:] Studia Niemcoznawcze, LIII (2014), 618-621.

Duda, Barbara (2014): Uwe Hinrichs, Multi Kulti Deutsch. Wie die Migration die deutsche Sprache verändert. HBeck, München 2013, 294 S. [W:] Studia Niemcoznawcze LIII (2014), 614-617.

Duda, Barbara (2014): Karl Hein Göttert, Alles außerhalb Hochdeutsch. Ein Streifzug durch unsere Dialekte, Ullstein, Berlin 2011, 384 S. [W:] Studia Niemcoznawcze LIV (2014), 582-585.

Duda, Barbara (2015): Thomas Steinfeld, Der Sprachverführer. Die deutsche Sprache, was sie ist, was sie kann. Carl Hanser Verlag, München 2010, 271 S. [W:] Studia Niemcoznawcze, LVI (2015), 548-550.

Duda, Barbara (2015): Dennis Scheller-Boltz, Neologismen im Russischen, Polnischen und Deutschen. Kongruenzen und Divergenzen in der modernen Wortbildung. [W:] Studia Niemcoznawcze, LV (2015), 742-746.

Duda, Barbara (2016): Andrzej Feret, Lautsubstitutionen in den lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen ins Polnische. Eine Studie am Lehngut des 20. Jahrhunderts. [W:] Studia Niemcoznawcze, LVII (2016), 693-695.

Górka Józef

Publikacje książkowe

Górka, Józef (1998): Untersuchungen zur Satzakzentuierung polnischer Deutschlernender. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego (= Rozprawy habilitacyjne UJ 332).

Artykuły

Górka, Józef (1968): Ogólnopolska konferencja naukowa poświęcona zagadnieniom laboratoryjnego nauczania języków obcych (Kraków 10-11 IV 1968) / Tagungsbericht über Probleme des Fremdsprachenunterrichts im Sprachlabor. [W]: Dydaktyka Szkoly Wyzszej 3-4/1968, 211-216.

Górka, Józef (1971): Interferencja foniczna w nauczaniu języka obcego / Phonetische Interferenz im Fremdsprachenunterricht. [W]: Dydaktyka Szkoly Wyzszej 4/1971, 33-47.

Górka, Józef (1974): Príciny, zákonitosti, a rusivé aspekty komunikácie u fonickej interferencie. [W:] Ján Horecký (red.), Komenského Triennále Bratislava, 69-82.

Górka, Józef (1975): Interferenz im Lautsystem. [W]: Funke, Horst-Günter (red.): Grundfragen der Methodik des Deutschunterrichts und ihre praktischen Verfahren, München: Hueber, 193-203.

Górka, Józef (1977): Die Einwirkung der muttersprachlichen Artikulationsbasis auf die deutsche Aussprache polnischer Sprecher. [W]: Linguistische Studien, Reihe A – Arbeitsberichte 37, Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft. Beiträge zum Sprachvergleich zwischen Deutsch und Polnisch. Berlin, 14-41.

Górka, Józef (1978): Phonetik in Sprachlehrbüchern. [W]: Washausen, Klaus (red.): Germanistisches Jahrbuch DDR – VRP 1977/78. Warszawa, 120-144.

Górka, Józef (1978): Interferenz des Polnischen im deutschen Lautsystem. [W]: Lingua Posnaniensis XXI. Poznań, 115-127.

Górka, Józef (1979): Phonetische Arbeit im Anfängerunterricht. [W]: Arndt, Erwin (red.): Moderner Sprachunterricht – Lehrerbildung und Lehrerfortbildung, Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 354-357.

Górka, Józef (1981): Prosodische Ausdrucksmittel im kommunikationsgerechten Sprachunterricht. [W]: Brückner, Heidrun (red.): Lehrer und Lernende im Deutschunterricht. Berlin: Langenscheidt, 249-255.

Górka, Józef (1989): Die Begriffsbestimmung der Artikulationsbasis – Ein wissenschaftsgeschichtlicher Überblick. [W]: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego Prace Językoznawcze 94. Kraków, 83-97.

Górka, Józef (1989): Aleksander Szulc zum 65. Geburtstag. [W]: Stetter, Helmut (red.): Skamadros. Germanistisches Jahrbuch der DDR/VR Polen. Warszawa, 350-354.

Górka, Józef (1990): Zur Arbeit an einer norm- und situationsgerechten Artikulation und Intonation. [W]: Stetter, Helmut (red.): Skamadros – Dialog I, Beiheft zum Germanistischen Jahrbuch der DDR und der Republik Polen. Warszawa, 5-18.

Górka, Józef (1997): Phonetische Probleme polnischer Deutschlernender. [W]: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego Prace Językoznawcze 118. Kraków, 21-30.

Górka, Józef (2003): Ursachen, Gesetzmässigkeiten und der kommunikationsstorende Aspekt der phonetischen Interferenz. [W]: Fremdsprache Deutsch 9/2003.

Recenzje

Górka, Józef (1972): Ursula Kreuzer / Klaus Pawlowski, Deutsche Hochlautung. Praktische Aussprachelehre, Stuttgart 1971: Klett, [W:] Języki Obce w Szkole 4/1972, 244-247.

Górka, Józef (1973): Anna Kaminska / Wladyslaw Wielgosz, Ćwiczenia laboratoryjne do nauki języka niemieckiego, Skrypty Uczelniane AGH Nr 297, Kraków 1973.

Kaleta-Wojtasik Sławomira

Publikacje książkowe

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2004): Graphematische Untersuchungen zum Codex Picturatus von Balthasar Behem, Kraków.

Artykuły

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (1977): Zur deutschen Substantivflexion. [W]: BPTJ XXXVI, 1977. Kraków, 65-73.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (1979): Drei Modelle des Lautwandels. [W]: Linguistische Studien 79 /1979. Leipzig, 73-85.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (1985): Die Rolle des Raumfaktors bei den Reduktions- und Umlauterscheinungen im Nord- und Westgermanischen. [W]: Beiträge zur Erforschung der deutschen Sprache und Literatur. Leipzig, 22-30.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (1988): Zur Orthographie des Umlauts in deutschen und nordischen Schriftdenkmälern. [W]: ZNUJ, z. 87/1988. Kraków, 7-17.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (1989): Umlauterscheinungen im Nord- und Westgermanischen aus kontrastiver Sicht. [W]: ZNUJ, z. 94/1989. Kraków, 99-110.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (1995): Das Phänomen der Schrift als empirisches Problem der historischen Phonologie und Graphemik. [W]: ZNUJ, z.117/1995. Kraków, 51-61.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (1997): Deutsche Rechtschreibung auf dem Weg vom alphabetischen zum logographischen Worterkennen. [W]: Dębski, Antoni (red.): Plus ratio quam vis. Festschrift für Aleksander Szulc zum 70. Geburtstag. Kraków, 101-111.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (1999): Entlehnungen aus dem Polnischen in deutschsprachigen Urkunden der Krakauer Kanzlei des 14.-16. Jhs. [W]: Kłańska, Maria / Wiesinger, Peter (red.): Vielfalt der Sprachen. Festschrift für Aleksander Szulc zum 75. Geburtstag. Wien: Edition Praesens, 52-63.

Duda, Barbara / Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2001): Die deutschsprachige Periode der Krakauer Kanzlei (14.-16.Jahrhundert). [W:] Grucza, Franciszek (red.): Tausend Jahre polnisch-deutsche Beziehungen Sprache-Literatur-Kultur-Politik. Materialien des Millenium-Kongresses 5.-8. April 2000 Warszawa, Stowarzyszenie Germanistów Polskich. Warszawa: Graf-Punkt, 348-364.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2001): Mittelalterliches Testament als Textsorte. Versuch einer Untersuchung anhand deutschsprachiger Testamente der Krakauer Bürger aus dem XV. Jh. [W]: Schwarz, Alexander / Abplanalp Luscher, Laure (red.): Textallianzen am Schnittpunkt der germanistischen Disziplinen, Bern: Peter Lang, Reihe: Tausch, Bd. 14, 259-272.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2004): Der Stadtschreiber Balthasar Behem und sein Werk. Aus der Graphematik von Codex Picturatus (um 1506). [W]: Dębski, Antoni / Lipiński, Krzysztof (red.): Perspektiven der Polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Festschrift für Olga Dobijanka-Witczakowa. Kraków, 378-395.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2005): Germanistik in Krakau: Geschichte – Stand – Ausblick. [W]: Germanistische Erfahrungen und Perspektiven der Interkulturalität", Euro-Edukacja. Warszawa, 317-320.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2013): Deutsch und Polnisch im Kontakt anhand Krakauer Urkunden aus dem 14. – 16. Jh.  [W]: Chodurska, Halina / Mażulis-Frydel, Anna / Radzik, Anna (red.): W świecie Słowian. Szkice z dziejów leksykologii i leksykografii. Kraków, 96-109.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2013): Zur Etymologie einiger Toponyme slawischer Herkunft in der BRD. [W]: Begegnungen  zwischen der Ukraine und den deutschsprachigen Ländern In Literatur, Sprache und Kultur XX. UDGV-Tagung 27.- 28. September 2013, 95-101.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2013): Prof. dr hab. A. Szulc (1924 – 2012) [W]: BPTJ LXVIII /2013, 5-8.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2015): Zur Sprache der Krakauer Goldschmiede im XIV. – XVI. Jahrhundert. [W]: Czachur, Waldemar / Czyżewska, Marta / Zielińska, Kinga (red.): Sprache in der Zeit – Zeit in der Sprache. Warszawa: Uniwersytet Warszawski, Instytut Germanistyki. Zakład Językoznawstwa Germańskiego, 141–154.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira (2016): Spuren ethnischer Spannungen und bewusster Sprachpolitik in den Urkunden aus Schlesien und Königreich Polen (XIII. – XVI. Jh.). [W]: Bohušová, Zuzana / Ďuricová, Alena (red.): Germanistik interdiszplinär. Beiträge der 22. Linguistik- und Literaturtage, Banská Bystrica/Slovakei, 2014. Hamburg: Dr. Kovač, 597-605.

Podręczniki i skrypty

Kaleta-Wojtasik Sławomira (1995): Ortografia niemiecka dla Polaków. Warszawa-Kraków: PWN.

Kaleta-Wojtasik Sławomira (1998): R. Mc Nab, Język niemiecki dla początkujących. Przekład i adaptacja we współpracy z Barbarą Sławomirską. Kraków: Wydawnictwo Literackie.

Tłumaczenia

Kaleta-Wojtasik, Sławomira / Sławomirska, Barbara (1998): R. Mc Nab, Język niemiecki dla początkujących. Kraków: Wydawnictwo Literackie.

Kaleta-Wojtasik, Sławomira: Nisse. Svensk över gränserna, Helsinki (multimedialny podręcznik do nauki języka szwedzkiego; współudział – przekład na język niemiecki; multimediales Lehrbuch des Schwedischen; unter Mitarbeit – Übertragung ins Deutsche und Bearbeitung des Teils ‚Grammatik‘).

Recenzje

Sabine Lipińska, Halina Podgórni, Małgorzata Stypińska (2011): Probleme unserer Zeit. Anthologie von Pressetexten mit  Übungen. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Antoni Dębski, Norbert Fries (red.) (2011): Deutsche Grammatik im europäischen Dialog. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Recenzja rozprawy doktorskiej Pani mgr Agnieszki Olszewskiej p.t. Zu Reihenfolgebeziehungen der Satzglieder In Rechtstexten. Eine Analyse des Verhältnisses zwischen Syntax und Präzision des Ausdrucks im Deutschen und Polnischen. Kraków 2012.

Recenzja artykułu naukowego dr Magdaleny Zofii Majcher pt. On Proper Names In German. An Analysis from the Cognitive Perspective, 2013.

Recenzja wydawnicza książki Magdaleny Z. Feret p.t. Die Nominalphrase im Deutschen aus der Perspektive der generativen DP-Modelle und der kognitiven Grammatik. Ein Versuch der Bewertung ihrer Untersuchungsmethoden, 2014.

Recenzja wydawnicza pracy J. Krzemińskiej-Krzywdy Terminologia języka prawnego i strategie translatorskie w przekładach kodeksu spółek handlowych na język niemiecki do serii Studien zum polnisch-deutschen Sprachvergleich pod red. A. Dębskiego, 2014.

Olszewska Agnieszka

Artykuły

Olszewska, Agnieszka (2006): Gramatyczne i pragmatyczne uwarunkowania pozycji elementów składniowych w zdaniu pojedynczym w języku niemieckim i w języku polskim. [W:] Glottodydaktyczne implikacje we współczesnych badaniach germanistycznych. I Ogólnopolska Konferencja Naukowa. Włocławek: Wyd. Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej we Włocławku, 109-116.

Olszewska, Agnieszka (2007): Pozycja podmiotu w zdaniu pojedynczym w języku niemieckim i polskim. [W]: Chłopicki, Władysław (red.): Komunikacja międzykulturowa: perspektywy badań interdyscyplinarnych. Monografia z cyklu "Język trzeciego tysiąclecia", Tertium. Kraków (= Język a komunikacja 19), 155-161.

Olszewska, Agnieszka (2008): Die Stellung des Subjekts im polnischen und im deutschen einfachen Satz in kontrastiver Sicht. [W:] Lasatowicz, Maria Katarzyna / Pelka, Daniela (red.): Prace germanistyczne / Germanistische Werkstatt, t. 3. Opole: Wyd. Uniwersytetu Opolskiego, 165-173.

Szulc Aleksander

Publikacje książkowe

Szulc, Aleksander (1957): Kompendium gramatyki historycznej języka niemieckiego. Poznań: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Szulc, Aleksander (1964): Umlaut und Brechung. Zur inneren und äußeren Geschichte der nordischen Sprachen. Poznań: Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk.

Szulc, Aleksander (1967): Abriß der diachronischen deutschen Grammatik. Teil I: Das Lautsystem. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2. Aufl. Państwowe Wydawnictwo Naukowe/Halle (Saale): VEB Niemeyer, Warszawa 1969.

Szulc, Aleksander (1967): Wymowa niemiecka I. Zarys nauczania kontrastywnego. Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych.

Szulc, Aleksander (1969): Wymowa niemiecka II. Ćwiczenia praktyczne. Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych.

Szulc, Aleksander (1970): Języki skandynawskie. Polska Akademia Nauk, Kraków.

Szulc, Aleksander (1971): Lingwistyczne podstawy programowania języka. Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych.

Szulc, Aleksander (1974): Diachronische Phonologie und Morphologie des Althochdeutschen. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Szulc, Aleksander (1974): Praktyczna fonetyka i fonologia języka niemieckiego. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i pedagogiczne.

Szulc, Aleksander (1976): Die Fremdsprachendidaktik. Konzeptionrn - Methoden - Theorien. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, 2. Aufl. 1979.

Szulc, Aleksander (1977): Deutsch. Ein Studienbuch für Fortgeschrittene. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Szulc, Aleksander (1979): Gramatyka języka szwedzkiego. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Szulc, Aleksander (1981): Gramatyka języka niemieckiego. Mitverfasser: Łuszczyk, Stanisław/Wawrzyniak Zdzisław. Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.

Szulc, Aleksander (1984): Podręczny słownik językoznawstwa stosowanego. Dydaktyka języków obcych. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Szulc, Aleksander (1987): Historische Phonologie des Deutschen. Tübingen: Niemeyer.

Szulc, Aleksander (1988): Języki germańskie. [W]: Bednarczuk, Leszek (red.): Języki indoeuropejskie, Bd. II. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 736-815.

Szulc, Aleksander (1991): Historia języka niemieckiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Szulc, Aleksander (1992): Gramatyka dydaktyczna języka szwedzkiego. Kraków: Vivart.

Szulc, Aleksander (1994): Słownik dydaktyki języków obcych. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Szulc, Aleksander (1999): Odmiany narodowe języka niemieckiego. Kraków: Polska Akademia Umiejętności.

Szulc, Aleksander (1999): 2002 Geschichte des standarddeutschen Lautsystems. Wien: Edition Praesens 1999 (= Schriften zur diachronen Sprachwissenschaft I).

Artykuły

Szulc, Aleksander (1954): Dolnoniemiecka gwara wsi Goldenbow. [W]: Sprawozdania Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk 19, 62-65.

Szulc, Aleksander (1957): Metodyka języków obcych w świetle współczesnych teorii lingwistycznych. [W]: Kwartalnik Neofilologiczny 4, 317-325.

Szulc, Aleksander (1958): Undervisningen i svenska vid Poznans universitet.[W]: Polsk Revy I, 52-53.

Szulc, Aleksander (1960): Teoria lingwistyczna a nauczanie języków obcych. [W]: Języki Obce w Szkole 4, 338-346.

Szulc, Aleksander (1961): W sprawie powstania norweskiego języka narodowego. [W]: Kwartalnik Neofilologiczny 8, 246-255.

Szulc, Aleksander (1962): Das Aussprachewörterbuch der allgemeinen deutschen Hochlautung. [W]: Biuletyn Fonograficzny 5, 147-189.

Szulc, Aleksander (1962): Die junggrammatischen Theorien nordischer Linguisten im Lichte moderner Sprachforschung. [W]: Kwartalnik Neofilologiczny 9, 36-50.

Szulc, Aleksander (1962): Nowa kodyfikacja wymowy niemieckiej. [W]: Języki Obce w Szkole 6, 72-77.

Szulc, Aleksander (1963): Gramatyka strukturalna w nauczaniu języków fleksyjnych. [W]: Języki Obce w Szkole 7, 72-76.

Szulc, Aleksander (1963): W sprawie fonologicznej interpretacji przegłosu w językach zachodnioeuropejskich i nordyckich. [W]: Sprawozdania Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk 68, Poznań, 37-40.

Szulc, Aleksander (1963): Metody strukturalne w nauczaniu języków obcych. [W]: Stenogram z Konferencji Towarzystwa Wiedzy Powszechnej poświęconej nauczaniu języków obcych wśród dorosłych. Warszawa, 35-44.

Szulc, Aleksander (1965): Islandzki język. [W]: Wielka Encyklopedia Powszechna, Bd 5,  Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 135.

Szulc, Aleksander (1965): Status fonologiczny niemieckiego [Î]. [W]: Sprawozdania Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk 74, Poznań, 237-240.

Szulc, Aleksander (1966): Intensive und extensive Methode im Fremdsprachenunterricht. [W]: Glottodidactica I, 43-47.

Szulc, Aleksander (1966): Intensyfikacja i ekstensyfikacja materiału językowego. [W]: Języki Obce w Szkole 10, 17-22.

Szulc, Aleksander (1966): Norweski język. [W]: Wielka Encyklopedia Powszechna, Bd 8, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 25-26.

Szulc, Aleksander (1966): The Phonemic Status of NHG [Î]. [W]: Kwartalnik Neofilologiczny 13, 425-429.

Szulc, Aleksander (1966): Vorwort zu: E. Szubin, Podstawowe zasady nauczania języków obcych, Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictwo Szkolnych, 3-9.

Szulc, Aleksander (1966): Metoda audytywna i artykulacyjna w nauczaniu wymowy języka obcego. [W]: Języki Obce w Szkole I, 17-22.

Szulc, Aleksander (1967): Skandynawskie języki. [W]: Wielka Encyklopedia Powszechna, Bd 10, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 545.

Szulc, Aleksander (1967): Sprachliche und gesellschaftliche Prozesse bei der Entstehung der norwegischen Nationalsprache. [W]: Wissenschaftliche Zeitschrift der E.M.-Arndt-Universität Greifswald 16, 145-150.

Szulc, Aleksander (1968): Nauczanie programowane a nauka języka obcego. [W]: Wieczorkiewicz, Bronisław (red.): Z zagadnień nauczania języków obcych. Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych.

Szulc, Aleksander (1968): Szwedzki język. [W]: Wielka Encyklopedia Powszechna, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 283.

Szulc, Aleksander (1969): Interferenz im Lautsystem als Kommunikationsstörung. [W]: Kwartalnik Neofilologiczny 16, 385-390.

Szulc, Aleksander (1969): Laboratorium językowe jako środek nauczania w szkole. [W]: Dydaktyka Szkoły Wyższej 3/4, 37-45.

Szulc, Aleksander (1970): Towards a General Theory of Interference. [w]: Benediktson, Hreinn (red.): The Nordic Languages and Modern Linguistics, Reykjavik: Univ. of Iceland, 507-517.

Szulc, Aleksander (1971): Linguistische, didaktische und methodische Probleme des Fremdsprachenunterrichts. [W]: Deutsch als Fremdsprache 6, 3.

Szulc, Aleksander (1971): Model komunikacji językowej. [W]: Języki Obce w Szkole 15.

Szulc, Aleksander (1971): Nowoczesność i tradycja w nauczaniu języków obcych. [W]: Dydaktyka Szkoły Wyższej 4, 15-31.

Szulc, Aleksander (1971): Wiktor Maksymowicz Żyrmuński - germanista. [W]: Sprawozdania z posiedzeń Komisji Naukowej Oddziału Polskiej Akademii w Krakowie 15/1. Kraków, 104-105.

Szulc, Aleksander (1972): Zum Realismus der Rekonstruktion. [W]: Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego 30, 67-77.

Szulc, Aleksander (1972): Możliwości i granice automatyzacji w nauczaniu języków. [W]: Języki Obce w Szkole 16, 89-97.

Szulc, Aleksander (1973): Die Haupttypen der phonischen Interferenz. [W]: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 1/2, l11-119.

Szulc, Aleksander (1973): Möglichkeiten und Grenzen der Automatisierung im Fremdsprachenunterricht. [W]: Haslinger, Adolf (red.): Deutsch heute, Materialien der 3. Internationalen Deutschlehrertagung in Salzburg. München: Hueber, 43-51.

Szulc, Aleksander (1973): Nordistiken i Polen. [W]: Svenska institutet, Svensk undervisning i utlandet. Redogörelse för läsaret 1973 /74. Stockholm, 74-78.

Szulc, Aleksander (1975): Bewußtsein und Automatisierung im Fremdsprachenunterricht. [W]: Bulletin CILA 21, 6-9.

Szulc, Aleksander (1975): Direkt oder indirekt - ein altes Dilemma neu beleuchtet. [W]: Funke, Horst- Günter (red.): Grundfragen der Methodik des Deutschunterrichts und ihre praktischen Verfahren. München: Hueber, 19-29.

Szulc, Aleksander (1975): Kognitivität und Habituation im Fremdsprachenunterricht. [W]: Szulc, Aleksander (red.): Sprachwissenschaft und Fremdsprachenunterricht. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 25-37.

Szulc, Aleksander (1976): Zasady strategii dydaktycznej w nauczaniu języków obcych. [W]: Grucza, Franciszek (red.): Glottodydaktyka a lingwistyka, II Sympozjum Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 27-36.

Szulc, Aleksander (1976): Dydaktyka języków obcych wczoraj i dziś. [W]: Języki Obce w Szkole 4, 203-213.

Szulc, Aleksander (1977): Induction and Deduction in Foreign Language Teaching. [W]: Kwartalnik Neofilologiczny 24, 410-417.

Szulc, Aleksander (1977): Laboratoire de langues comme moyen d'enseignement. [W]: Glottodidactica 10, 41-48.

Szulc, Aleksander (1978): Typen sprachlicher Interferenz. [W]: Nickel, Gerhard (red.): Angewandte Sprachwissenschaft, Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart: Hochschulverlag, 225-245.

Szulc, Aleksander (1978): Den nordiska filologin i Polen förr och i dag. [W]: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego DVIII, Prace Historyczne 61, 9-14.

Szulc, Aleksander (1978): Zur relativen Chronologie des Vernerschen Gesetzes. [W]: Kopenhagener Beiträge zur germanistischen Linguistik 10, 5-17.

Szulc, Aleksander (1980): Der Sprachfehler, Erfassung und Therapie. [W]: Stein, Peter K. (red.): Sprache-Text-Geschichte. Göppingen: Kümmerle, 89-106.

Szulc, Aleksander (1981): Kontrastivität und Lernersprache. [W]: Brückner, Heldrun (red.): Lehrer und Lernende im Deutschunterricht. Berlin: Langenscheidt, 67-74.

Szulc, Aleksander (1982): System języka a działanie językowe. [W]: Języki Obce w Szkole 2, 73-80.

Szulc, Aleksander (1982): Pragmatische Linguistik und konfrontativ orientierte Fremdsprachendidaktik. [W]: Zeitschrift für Germanistik 3, 402-411.

Szulc, Aleksander (1982): Kontrastive Grammatik, Interferenz und Fremdsprachenunterricht. [W]: Lohnes, Walter F. W. / Hopkins, Edwina (red.): The Contrastive Grammar of English and German. Ann Arbor. Michigan: Karoma Publishers, 162-169.

Szulc, Aleksander (1982): Błąd językowy a dydaktyka języka obcego. [W]: Języki Obce w Szkole 5, 259-266.

Szulc, Aleksander (1982): Kontrastivität und Fremdsprachenunterricht. [W]: Potsdamer Forschungen, Gesellschaftswiss. Reihe 53, 21-28.

Szulc, Aleksander (1983): Kompetencja komunikatywna a teoria aktów mowy. [W]: II Śląskie Sympozjum Neofilologiczne Towarzystwa Wiedzy Powszechnej. Warszawa, 2-6.

Szulc, Aleksander (1984): Der Einfluß des graphematischen Systems auf die Entwicklung der deutschen Hochlautung. [W]: Bahner, Werner (red.): Sprache und Kulturentwicklung im Blickfeld der deutschen Spätaufklärung, Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Phil.-Hist. Klasse Bd 70, H. 4. Berlin: Akademie Verlag, 158-164.

Szulc, Aleksander (1984): Sprakfelanalys och kontrastiv lingvistik. [W]: Ringaard, Karl / Sorensen, Viggo (red.): The Nordic Languages and Modern Linguistics 5, 375-385.

Szulc, Aleksander (1985): Kontrastive Analyse und Interferenz. [W]: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego, Prace Językoznawcze 80, 7-14.

Szulc, Aleksander (1985): Der Stellenwert der Landeskunde im Fremdsprachenunterricht. [W]: Deutsch als Fremdsprache 22, 140-144.

Szulc, Aleksander (1986): Zum Stellenwert des Lehrbuchs im Fremdsprachenunterricht. [W]: Deutsch als Fremdsprache 23, 78-83.

Szulc, Aleksander (1986): Die Landeskunde. Versuch einer Begriffsbestimmung. [W]: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego, Prace Językoznawcze 82, 23-33.

Szulc, Aleksander (1987): Kontrastive Sprachwissenschaft, Interferenz und das Problem des tertium comparationis. [W]: Hentschel, Gerd / Ineuchen, Gustav / Pohl, Alek (red.): Festschrift für Andrzej de Vinzenz. München: Wagner, 105-115.

Szulc, Aleksander (1987): Interlanguage-Hypothese und Fehlerlinguistik. [W]: Goetze, Lutz (red.): Deutsch als Fremdsprache. Situation eines Fachs. Bonn, Bad Godesberg: Dürr, 201-212.

Szulc, Aleksander (1988): Die Funktion des Lehrbuchs im institutionalisierten Fremdsprachenunterricht. [W]: IDV –Rundbrief 40, 1-21.

Szulc, Aleksander (1988): Der phonologische Status des ahd. e-Lautes und die Isographie-Hypothese. [W]: Stein, Peter K. / Weiss, Andreas / Hayer, Gerold (red.): Festschrift für Ingo Reiffenstein. Göppingen: Kümmerle, 1-14.

Szulc, Aleksander (1988): Języki germańskie. [W]: Bednarczuk, Leszek (red.): Języki indoeuropejskie, Bd II. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 736-815.

Szulc, Aleksander (1989): Plädoyer für eine primär linguistische Sprachfehleranalyse. [W]: Königs, Frank G. / Szulc, Aleksander (red.): Linguistisch und psychologisch orientierte Forschungen zum Fremdsprachenunterricht: Dokumentation eines deutsch-polnischen Kolloquiums. Bochum: Brockmeyer (= Manuskripte zur Sprachfehlerforschung 29), 49-61.

Szulc, Aleksander (1989) (Mitverfasser: Rudolf Grosse): Multilaterale Konferenz der Germanistenkommission vom 12. bis 15. Januar 1988 in Brandenburg. [W]: Zeitschrift für Germanistik I, 95-98.

Szulc, Aleksander (1993): Powstanie i rozwój niemieckiego języka standardowego. [W]: Sprawozdania PAU. Bd LVI : 10-15. Kraków.

Szulc, Aleksander (1993): Sprakfel – En lingvistisk analys. [W]: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego, Prace językoznawcze 116, 7-15.

Szulc, Aleksander (1994): Methodisches zu einer kontrastiven Lehnwortphonologie – am Beispiel deutscher Lehnwörter im Polnischen. [W]: Germanistentreffen Deutschland – Polen 26.9.-30.9.1993, Dokumentation der Tagungsbeiträge. Köln: DAAD, 243-258.

Szulc, Aleksander (1995): Graphogene phoneme in der deutschen Hochlautung. [W]: Smoczyński Wojciech (red.): Analecta indoeuropea cracoviensia Ioannnis Safarewicz memoriae dicata. Kraków: Universitas, 409-327.

Szulc, Aleksander (1995): Didaktisierung von sozio-kulturellen Inhalten in einer pragmalinguistisch orientierten landeskundlichen Ausbildung. [W]: Lernsprache Deutsch 3, 1-10.

Szulc, Aleksander (1995): W sprawie genezy terminu "Deutsch". [W]: Sprawozdania z posiedzeń i czynności Komitetu Filologicznego PAU za rok 1995. Bd Kraków: "Secesja", 9-16.

Szulc, Aleksander (1997): Außersprachliche Determinanten im phonologischen System der deutschen Hochlautung. [w]: Birkmann, Thomas / Klingenberg, Heinz / Nüibling, Damaris / Ronnenberger-Sibold, Elke (red.): Festschrift für Otmar Werner. Tübingen: Niemeyer, 275-286.

Szulc, Aleksander (1998): Nachträgliches zu Forschungsgeschichte und Lautlehre des Hochpreußischen. [w]: Ernst, Peter / Patocka, Franz (red.): Festschrift für Peter Wiesinger. Wien: Edition Praesens, 167-178.

Szulc, Aleksander (1998): Gestalten und Gestalter der polnischen Germanistik von den Anfängen bis 1960. [W]: Grucza, Franciszek et al. (red.): Deutsch und Auslandsgermanistik in Mitteleuropa. Geschichte – Stand – Ausblicke. Dokumentation einer internationalen Konferenz 10 – 12. Okt. 1996. Warszawa: Graf-Punkt, 334-352.

Szulc, Aleksander (1998): Niemczyzna austriacka a autostereotypy jej rodzimych użytkowników. [W]: Sprawozdania z czynności i posiedzeń Polskiej Akademii Umiejętności, Bd L XI /1997. Kraków, 22-25.

Recenzje

Szulc, Aleksander (1957): M. I. Steblin-Kamenskij, Drewneislandskij jazyk. [W]: Kwartalnik Neofilologiczny 4, 1957, 242-245.

Szulc, Aleksander (1987): Otmar Werner, Einführung in die strukturelle Beschreibung Deutschen. [W:] Kwartalnik Neofilologiczny 18, 1987, 437-440.

Szulc, Aleksander: Wilhelm Schmidt u. Autorenkollektiv, Geschichte der deutschen Sprache. Mit Texten und Übersetzungshilfen. [W]: Kwartalnik Neofilologiczny 34, 333-338.

Szulc, Aleksander: Gerd Hentschel, Vokalperzeption und natürliche Phonologie Eine kontrastive Untersuchung zum Deutschen und Polnischen. [W]: Indogermanische Forschungen 95, 359-365.

Szulc, Aleksander: Oskar Bandle, Die Gliederung des Nordgermanischen. [W]: Germanistik 17, 69.

Szulc, Aleksander: Eugeniusz Tomiczek, Innowacje leksykalne we współczesnym języku niemieckim. [W]: Germanistik 2, 323.

Szulc, Aleksander: Astrid Stedje, Deutsch gestern und heute. Einführung in Sprachgeschichte und Sprachkunde. [W]: Germanistik 20, 656.

Szulc, Aleksander: Björn Hammarberg, Studien zur Phonologie des Zweitsprachenerwerbs. [W]: Germanistik 30, 35-36.

Szulc, Aleksander: Mirosław Jabłonski, Regularität und Variabilität in der Rezeption englischer Internationalismen im modernen Deutsch, Französisch und Polnisch. [W]: Germanistik 32, 34.

Szulc, Aleksander (1992): Karl-Heinz Kramers / Heinz Vater, Einführung in die Phonologie. [W]: Germanistik 33, 1992, 709.

Waligóra Krystyna

Artykuły

Waligóra, Krystyna (1996): Bezeichnungen für Handwerksgesellen in den Krakauer Zunftsatzungen (1377 – 1497) und das sog. Schreiberverhalten. [W]: Berger, Michael / Krolop, Kurt / Papsonova, Maria (red.): Germanistisches Jahrbuch Tschechien-Slowakei. Reihe Germanistik. Brücken-Verlag. DAAD. NF 4. Berlin, Prag, 325-335.

Waligóra, Krystyna (1997): Zur Aufhebung des Rückumlauts in den Krakauer Zunftsatzungen aus dem Anfang des 16. Jhs. Ein Beitrag zur Geschichte des Frühneuhochdeutschen. [W]: Dębski, Antoni (red.): Plus ratio quam vis. Festschrift für Aleksander Szulc zum 70. Geburtstag. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 183-199.

Waligóra, Krystyna (1997): Zu den vortonigen Nebensilbenvokalen als Entsprechungen des mhd. e in den Krakauer Zunftsatzungen (1365-1591). [W]: Grabarek, Józef / Greule, Albrecht / Piirainen, IIpo T. (red.): Deutschsprachige Kanzleien des Spätmittelalters und der frühen Neuzeit. Band I. Bydgoszcz, Münster, Regensburg, 109-120.

Waligóra, Krystyna (1999): Zur Frage der nicht analogen Struktur geschriebener und gesprochener Sprache. [W]: Brzezina, Maria / Kurek, Halina (red.): Collectanea Linguistica. In honorem Casimiri Polański. Kraków: Księgarnia Akademicka, 279-284.

Waligóra, Krystyna (1999): Zur Graphemik einer Zunftsatzung der Krakauer Bäcker in Original und Abschrift. [W]: Kłańska, Maria / Wiesinger, Peter (red.): Vielfalt der Sprachen. Festschrift für Aleksander Szulc zum 75 Geburtstag. Wien: Edition Praesens 1999, 145-158.

Waligóra, Krystyna (2001): O zasadności kategorii grafemu. Mit Zusammenfassung in Deutsch: Von der Berechtigung der Kategorie "Graphem". [W]: Bochenek-Franczakowa, Regina / Dobijanka Witczakowa, Olga (red.): Prace Komisji Neofilologicznej, Band 2. Polska Akademia Umiejętności Wydział Filologiczny. Kraków: PAU, 7-25.

Waligóra, Krystyna (2001): Zur Methode graphischer Untersuchungen in einer Abschriftensammlung. [W]: Schwarz, Alexander / Luscher, Laure Abplanalp (red.): Textallianzen am Schnittpunkt germanistischer Disziplinen. Internationale Tagung der Schweizerischen Akademischen Gesellschaft für Germanistik. Universität Lausanne 24. - 26. Mai 2001. Peter Lang, Bern/ Berlin/ Bruxelles/ Frankfurt am Main /New York /Oxford /Wien 2001. (Tausch – Textanalyse in Universität und Schule Hg. von Otto Keller und Alexander Schwarz, Bd. 14), 247-258.

Waligóra, Krystyna (2002): Zunftsatzung als Textsorte. [W]: Simmler, Franz (red.): Textsorten deutscher Prosa vom 12./13. bis 18. Jahrhundert und ihre Merkmale. Akten zum Internationalen Kongress in Berlin 20. bis 22. September 1999. Peter Lang. Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt/M., New York, Oxford, Wien 2002. (= Jahrbuch für Internationale Germanistik. Reihe A: Kongressberichte. Band 67. Hg. von Hans-Gert Roloff), 475-499.

Waligóra, Krystyna (2004): Keynem ledigen knechte geben wir vnsere czeche – Zu den syntaktischen Strukturen in den Krakauer Zunftsatzungen des Behem-Codex. [W]: Simmler, Franz / Claudia Wich-Reif (red.): Textsortentypologien und Textallianzen von der Mitte des 15. bis zur Mitte des 16. Jahrhunderts. Berlin: Weidler Buchverlag, 177-208.

Waligóra, Krystyna (2004): Müssen wir die Metasprache ändern? Zur Erforschung der geschriebenen Sprache. [W]: Dębski, Antoni / Lipiński, Krzysztof (red.): Perspektiven der polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Festschrift für Olga Dobijanka-Witczakowa zum 80. Geburtstag. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 423-433.

Waligóra, Krystyna (2005): Die Dekrete des Krakauer Oberhofs als Grundlage für Forschungen zur Rezeption des deutschen Rechts in Altpolen – Überlegungen aus linguistischer Perspektive. [W]: Kramoremko G. (red.): Aktuelle Probleme von Germanistik und Romanistik. Smolensk (= Linguistik und Literaturkunde 9/2), 77-86.

Waligóra, Krystyna (2005): Frühneuhochdeutsch in Krakau – sprachliche Merkmale der Rechtssprüche des Krakauer Oberhofs. [W]: Brandt, Gisela / Balode, Ineta (red.): Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache im Baltikum IV. Verlag Hans-Dieter Heinz. Akademischer Verlag Stuttgart 2005 (=Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik Nr. 427, herausgegeben von Ulrich Müller, Franz Hundsnurscher und Cornelius Sommer), 77-88.

Waligóra, Krystyna (2006): Wie das Landt Preussen von den Astronomis gefunden ist. Legendäre Anfänge Preussens in der Preussischen Chronik 1331 IV (Czartoryski Museum Krakau). [W:] Etudes médiévales, revue publiée par Danielle Buschinger, 8/2006. Université de Picardie -Jules Verne: Amiens, 378-384.

Waligóra, Krystyna (2006): Mittelalterliche Menschen in den Krakauer Zunftsatzungen. [W]: Kramorenko, G. (red.): Aktuelle Probleme von Germanistik und Romanistik. Smolensk, 82-92.

Waligóra, Krystyna (2007): Die Dekrete des Krakauer Oberhofs (1481-1511) und die Frage der Textsortenbestimmung. [W]: Meier, Jörg / Piirainen, Ilpo Tapani (red.): Studien zu Textsorten und Textallianzen um 1500. Berlin: Weidler Buchverlag, 259-273.

Waligóra, Krystyna (2007): Zum Gebrauch interpungierender Mittel in vier inhaltsgleichen Rechtssprüchen des Krakauer Oberhofs. [W]: Wich-Reif, Claudia (red.): Strukturen und Funktionen in Gegenwart und Geschichte. Festschrift für Franz Simmler zum 65. Geburtstag. Berlin: Weidler Buchverlag, 341-350.

Waligóra, Krystyna (2007): Die soziofunktionale Gruppe als differenzierender Faktor des Umgangs mit frühneuhochdeutscher Schriftsprache – erörtert am Sprachgebrauch des Stadtrates und der Zunftmeister in den Zunft-satzungen des Krakauer Behem-Codex. [W]: Brandt, Gisela / Hünecke, Rainer (red.): Historische Soziolinguistik des Deutschen VIII. Soziale Gruppe, soziofunktionale Gruppe, ethnische Gruppe. Differenzierende und stabilisierende Faktoren des Sprachgebrauchs. Stuttgart: Hans-Dieter Heinz Akademischer Verlag, 77-96.

Waligóra, Krystyna (2007): Zur Sprache frühneuzeitlicher deutscher Texte aus Krakau am Beispiel der Zunftsatzungen. [W]: Schmitz, Walter / Joachimsthaler, Jürgen (red.): Zwischeneuropa/Mitteleuropa. Sprache und Literatur in interkultureller Konstellation. Akten des Gründungskongresses des Mitteleuropäischen Germanistenverbandes. Dreseden: Universitätsverlag, 93-601.

Waligóra, Krystyna (2007): O języku statutów cechowych miasta Krakowa w Kodeksie Behema. [W]: Kłańska, Maria / Widłak, Stanisław (red.): Prace Komisji Neofilologicznej VI, Polska Akademia Umiejętności Wydział Filologiczny. Kraków,177-199.

Waligóra, Krystyna (2008): Bild und Text in den Krakauer Zunftsatzungen des Codex Picturatus Balthasaris Behem. [W]: Valentin, Jean-Marie / Ronals Perlwitz (red.): Akten des XI. Internationalen Germanis-tenkongresses Paris 2005 "Germanistik im Konflikt der Kulturen". Band 7. Bild, Rede Schrift betreut von Michael Curschmann und Wolfgang Harms. Peter Lang: Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 35-39.

Waligóra, Krystyna (2008): Formen der Wiederaufnahme in juristischen Textsorten im Krakau des 15. Jahrhunderts. [W]: Desportes, Yvon /Simmler, Franz/Wich-Reif, Claudia (red.): Die Formen der Wiederaufnahme im älteren Deutsch. Akten zum Internationalen Kongress an der Universität Paris Sorbonne (Paris IV) 8. bis 10. Juni 2006. Berlin: Weidler Buchverlag, 363-376.

Podręczniki i skrypty

Waligóra, Krystyna (2009): Rozdział „Juristische Textsorten in Krakau“. [W]: Simmler Franz / Schwarz, Alexander / Wich-Reif, Claudia (red.): Textsorten und Textallianzen um 1500. Berlin.

Zenderowska-Korpus Grażyna

Publikacje książkowe

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2004): Sprachliche Schematismen und ihre Vermittlung im Unterricht DaF. Frankfurt a.M.: Peter Lang.

Redakcja

Zenderowska-Korpus, Grażyna / Duś, Magdalena (red.) (2010): Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej.

Zenderowska-Korpus, Grażyna / Majkiewicz, Anna / Duś, Magdalena (red.) (2013): Deutsche Sprache in Forschung und Lehre. Wort – Phrasem – (Fach)text. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.) (2015): Phraseologie und kommunikatives Handeln. Landau: Verlag Empirische Pädagogik (= Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung. Sonderheft 21).

Berdychowska, Zofia / Lüger, Heinz-Helmut / Schatte, Czesława / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur I. Abgrenzungen – sprach- und textvergleichende Zugänge. (= Studien zur Text- und Diskursforschung 18). Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Berdychowska, Zofia / Lüger, Heinz-Helmut / Schatte, Czesława / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II. Öffentlicher Raum – Medien – Phraseodidaktik. (= Studien zur Text- und Diskursforschung 19). Frankfurt a. M.: Peter Lang.

Artykuły

Zenderowska-Korpus, Grażyna / Schatte, Christoph (1980): Infinitivkonstruktionen. [W:] Chmiel, Piotr / Schatte, Czesława (red.): Wybrane zagadnienia z gramatyki języka niemieckiego  z ćwiczeniami. Cz. II. Składnia. Katowice: Uniwersytet  Śląski, 113-124.

Zenderowska-Korpus, Grażyna / Winczek-Fila, Teresa (1997): Unterrichtsplanung und -evaluation. [W:] Materialdossier für die Deutschlehrer-Fortbildner. Methodik/Didaktik DaF. Erwachsenendidaktik. Warszawa: Goethe-Institut, 1-39.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (1998): Zur sprachlichen Routine in Lehrwerken des Deutschen als Fremdsprache für Jugendliche am Beispiel Dein Deutsch. [W:] Glottodidactica, Vol. XXVI, Poznań: Adam Mickiewicz University Press, 324-330.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2006): Schematyzmy językowe i ich dydaktyzacja. [W:] Kmieć, Bogumiła / Pogodzińska, Katarzyna (red.): Język – Kultura – Nauczanie. Częstochowa: WOM, 249-253.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2008): Nowa orientacja w nauczaniu języków obcych na przykładzie języka niemieckiego. [W:] Duś, Magdalena / Fast, Piotr (red.): Idea Przemiany 3. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 383-389.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2008): Otwarte metody nauczania. [W:] Życie Szkoły. Nr 8, 26-29.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2008): Otwarte metody nauczania w praktyce. [W:] Poliglota. Nr 6, 56-60.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2009): Podręcznik w nauczaniu języka niemieckiego. Wnioski z analizy wybranych podręczników do nauki języka niemieckiego. [W:] Neofilolog. Koncepcje i wdrożenia w glottodydaktyce. Widła, Halina (red.). Katowice. 283-295.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2009): Zur Förderung der Legastheniker in der Klasse. [W:] Hallo Deutschlehrer! Zeitschrift des Polnischen Deutschlehrerverbandes. Nr 29, 26-27.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2010): Uczeń dyslektyczny na lekcji języka obcego. [W:] Karbowniczek, Jolanta / Ficek, Dorota (red.): Nauczanie języków obcych dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 270-280.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2010): „Eine harte Nuss zu knacken“. Phraseologismen im Unterricht DaF. [W:] Glottodidactica VOL. XXXVI, 83-94.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2010): Schematyzmy językowe w procesie komunikacji międzykulturowej na przykładzie języka niemieckiego. [W:] Glebova, Olga / Niemiec-Knaś, Małgorzata (red.): Zrozumieć innego. Współczesne problemy komunikacji międzykulturowej. Częstochowa: Wydawnictwo Akademii Jana Długosza, 317-324.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2010): Kollokationen in den Fachsprachen. [W:] Duś, Magdalena / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 163-177.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2011): Phraseologismen als Gegenstand sprachwissenschaflicher Untersuchungen und ihre Einbeziehungen in Lehrveranstaltungen auf dem Gebiet DaF. [W:] Kaczmarek, Dorota / Makowski, Jacek / Michoń, Marcin / Weigt, Zenon (red.): Felder der Sprache – Felder der Forschung. Lodzer Germanistikbeiträge. Łódź: Primum Verbum, 415-423.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2011): Zur Vermittlung von Routineformeln im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. [W:] Beträge zur Fremdsprachenvermittlung, Landau. Nr 50, 51-66.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2011): Przemiany w doskonaleniu nauczycieli języka niemieckiego w Polsce w latach 1990-2010. [W:] Duś, Magdalena / Majkiewicz, Anna (red.): Idea Przemiany 3. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 297-307.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2012): Zur Vermittlung sprachlicher Schematismen in den Lehrwerken des Deutschen als Fremdsprache. [W:] Majkiewicz, Anna / Dahlmanns, Karsten (red.): Germanistik in vielen Kulturen. Studien und Reflexionen. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 117-133.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2013): Phraseologismen in deutschen und polnischen Horoskopen. Überlegungen aus kontrastiver, linguistischer und didaktischer Sicht. [W:] Duś, Magdalena / Majkiewicz, Anna / Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Deutsche Sprache in Forschung und Lehre. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 79-91.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2014): Der Nutzen von Pressetexten für die Fremdsprachendidaktik am Beispiel der Textsorte „Leserbrief“. [W:] Łyp-Bielecka, Aleksandra (red.): Mehr als Worte. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 345-366.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2015): Wczoraj i dziś doskonalenia nauczycieli języka niemieckiego w Polsce. [W:] Neofilolog. Czasopismo Towarzystwa Neofilologicznego. Wawrzyniak-Śliwska, Marta (red.): Kształcenie i doskonalenie nauczycieli języków obcych – potencjał i potrzeby. Nr 45/1, 121-132.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2015): Phraseologismen in Leserbriefen und ihr Einsatz im Unterricht Deutsch als Fremdsprache, [W:] Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten. Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich. 4. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 77-90.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2015): Phraseologismen in den Medientexten: am Beispiel deutscher Politikerporträts. [W:] Weigt, Zenon / Kaczmarek, Dorota / Makowski, Jacek / Michoń, Marcin (red.): Felder der Sprache – Felder der Forschung. Lodzer Germanistikbeiträge. Text-Wesen in Teorie und  Analysen. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 35-45.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2015): Phraseologismen in journalistischen Kleintexten am Beispiel deutscher und polnischer Horoskope. Überlegungen aus linguistischer, kontrastiver und didaktischer Sicht. [W:] Zenderowska-Korpus, Grażyna (red.): Phraseologie und kommunikatives Handeln. Landau: Verlag Empirische Pädagogik (= Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung. Sonderheft 21), 301-321.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2016): „An den Pranger gestellt“. Phraseologie und Pressetexte. [W:] Duś, Magdalena / Kołodziej, Robert / Rojek, Tomasz (red.): Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a.M.: Peter Lang (= Danziger Beiträge zur Germanistik 53), 139-149.

Lüger, Heinz-Helmut / Zenderowska-Korpus, Grażyna (2017): Phraseologie – Fragen des Gebrauchs und der Vermittlung. [W:] Berdychowska, Zofia / Lüger, Heinz-Helmut / Schatte, Czesława / Zenderowska-Korpus / Grażyna (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II. Öffentlicher Raum – Medien – Phraseodidaktik. Frankfurt a. M.: Peter Lang. (= Studien zur Text- und Diskursforschung 19), 7-19.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2017): Phraseologie und Kommunikation aus didaktischer Sicht. [W:] Berdychowska, Zofia / Lüger, Heinz-Helmut / Schatte, Czesława / Zenderowska-Korpus / Grażyna (red.) (2017): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II. Öffentlicher Raum – Medien – Phraseodidaktik. Frankfurt a. M.: Peter Lang. (= Studien zur Text- und Diskursforschung 19), 151-169.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2017): Wer redet, hat noch lange nicht das Sagen. Phraseologismen in Werbetexten. [W:] Bilut-Homplewicz, Zofia / Hanus, Anna / Mac, Agnieszka (red.) (2017): Medienlinguistik und interdisziplinäre Forschung I. Textsortenfragen im medialen Umfeld. Frankfurt a. M.: Peter Lang. (= Studien zur Text- und Diskursforschung 15), 211-224.

Recenzje

Zenderowska-Korpus, Grażyna (1997): Zdzisław Wawrzyniak: Adam und Eva im Paradies der Geduld und Neugier. Ein Lehrbuch für intelligente Leute. [W:] Glottodidactica Vol. XXV (1997), 161-162.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (1999): Stefan Stein: Formelhafte Sprache. [W:] Linguistica Silesiana 19 (1999), 155-158.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2000): Hermann Bluhme / Ryszard Lipczuk (red.): Gedanken zum Deutschunterricht in Polen und Belgien. Szczecin: Wyd. Promocyjne „Albatros”. [W:] Glottodidactica Vol. XXVIII (2000), 191-192.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2002): Franciszek Grucza (Red. nauk.): Dein Deutsch. Dein Erfolg im Abitur, nowa matura – język niemiecki. [W:] Języki Obce w Szkole. Nr 2 (2002), 143-144.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2003): Franciszek Grucza (Red. nauk.): Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w liceum ogólnokształcącym dla kontynuujących naukę, część 1. [W:] Języki Obce w  Szkole. Nr 3 (2003), 186-189.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2003): Franciszek Grucza (Red. nauk.): Dein Deutsch. Podręcznik do nauki języka niemieckiego w gimnazjum dla kontynuujących naukę, część 1. [W:] Języki Obce w Szkole. Nr 3 (2003), 183-185.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2003): Heinz Griesbach / Dora Schulz: 1000 idiomów z przykładami, tłumaczeniami i indeksem. Przekład i adaptacja: Andrzej Kątny. [W:] Studia Germanica Gedanensia 11 (2003), 369-371.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2010): Renata Czaplikowska, Artur Dariusz Kubacki: Grundlagen der Fremdsprachendidaktik Kraków: Wydawnictwo Krakowskie. [W:] Hallo Deutschlehrer. Nr 30 (2010), 40.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2011): Georg Auernheimer (red.): Interkulturelle Kompetenz und pädagogische Professionalität. VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden. [W:] Majkiewicz, Anna / Dahlmanns, Karsten (red.): Germanistik in vielen Kulturen. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej, 155-157.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2011): Schiffler, Ludger: Effektiver Fremdsprachenunterricht. Bewegung – Visualisierung – Entspannung. Tübingen: Narr (= Narr Studienbücher). [W:] Beträge zur Fremdsprachenvermittlung. Nr 54 (2011), 126-127.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2016): Manuela Georgiakaki, Anja Schümann, Christiane Seuthe: Beste Freunde. Deutsch für Jugendliche. Kursbuch+Audio CD+Arbeitsbuch. B.1.1. München: Hueber Verlag, 72+108, [W:] Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, Landau: VEP, 58 (2016), 91-92.

Sprawozdania

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2009): Bericht: Das linguistisch-hochschuldidaktische Kolloquium „Fachsprachenpropädeutik im Germanististudium“. [W:] Glottodidactica Vol. XXXV, 239-243.

Zenderowska-Korpus, Grażyna (2013): Bericht über die Internationale wissenschaftliche Jahrestagung des Verbandes Polnischer Germanisten (VPG) Mensch – Sprachen – Kulturen, Warschau 25-27.05.2012. [W:]  Glottodidactica Vol. XXXIX/2, 121-123.